"compared with the same period" - Traduction Anglais en Arabe

    • مقارنة بالفترة نفسها من
        
    • مقارنة بنفس الفترة من
        
    • مقارنة مع نفس الفترة
        
    • بالمقارنة مع الفترة نفسها
        
    • مقارنة مع الفترة نفسها
        
    • بالمقارنة مع الفترة ذاتها
        
    • بالمقارنة مع نفس الفترة
        
    • مقارنة بالفترة ذاتها من
        
    • بالمقارنة بالفترة نفسها من
        
    • بالمقارنة بنفس الفترة من
        
    • ومقارنة بالفترة نفسها
        
    That represents a decline of 14.2 per cent compared with the same period last year. UN وهذا يمثل تراجعا نسبته 14.2 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من العام الماضي.
    Of particular note was the 6.9 per cent increase in industrial production, mainly as a result of positive trends in the processing industry and the electricity-generating sector, when compared with the same period in 2012. UN وتجدر الإشارة بوجه خاص إلى الزيادة في الإنتاج الصناعي بنسبة 6.9 في المائة، التي تعزى أساساً إلى الاتجاهات الإيجابية في الصناعات التجهيزية وقطاع توليد الكهرباء، مقارنة بالفترة نفسها من عام 2012.
    Public expenditure decreased by 13 per cent compared with the same period last year. UN وانخفض الإنفاق العام بنسبة 13 في المائة مقارنة بنفس الفترة من السنة الماضية.
    68 Ibid. The standard unemployment rate, standing at 26.8 per cent, also increased by 3 percentage points compared with the same period the previous year. UN معدل النمو المعياري للبطالة، وهو 26.8 في المائة، زاد أيضا بنسبة ثلاث نقاط مئوية مقارنة بنفس الفترة من السنة السابقة.
    Up to the third quarter of 2009, incorporation figures were down by approximately 32 per cent compared with the same period in 2008. UN وقد انخفضت أرقام تسجيل الشركات حتى الربع الثالث من عام 2009 بنسبة تقرب من 32 في المائة مقارنة مع نفس الفترة من عام 2008.
    In the first eight months, exports increased by 0.5 per cent, compared with the same period in 2013, while imports increased by 5.6 per cent, and the coverage of imports by exports was 53.9 per cent. UN ففي الأشهر الثمانية الأولى، ازدادت الصادرات بنسبة 0.5 في المائة بالمقارنة مع الفترة نفسها من عام 2013، في حين ازدادت الواردات بنسبة 5.6 في المائة، فغطت الصادرات الواردات بنسبة 53.9 في المائة.
    6. The economy in the West Bank grew during 2011, and GDP per capita data for the third quarter of 2011 showed an increase of 5.5 per cent compared with the same period in 2010. UN 6 - ونما الاقتصاد في الضفة الغربية خلال عام 2011، وأظهرت بيانات الناتج المحلي الإجمالي للربع الثالث من عام 2011 زيادة بنسبة 5.5 في المائة مقارنة مع الفترة نفسها في عام 2010.
    The growth was led by the tourism and financial services inflows, which expanded significantly by about 24.4 per cent, compared with the same period the previous year. UN واحتل مكان الصدارة في هذا النمو كل من السياحة وتدفقات الخدمات المالية، اللذين شهدا توسعا ملحوظا بنسبة تقارب 24.4 في المائة، بالمقارنة مع الفترة ذاتها من السنة السابقة.
    At present, Cambodia has an increase of 177 kindergartens across the country, compared with the same period last year. UN وحالياً، زاد عدد رياض الأطفال في جميع أنحاء كمبوديا بـ 177 روضة أطفال بالمقارنة مع نفس الفترة من العام الماضي.
    The first eight months of 2012 saw a 30 per cent reduction in incidents compared with the same period in 2011. UN وشهدت الأشهر الثمانية الأولى من عام 2012 انخفاضاً في الحوادث بنسبة 30 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من عام 2011.
    The first half of 2013 saw the number of women killed and injured increase by 61 per cent compared with the same period in 2012. UN وشهد النصف الأول من عام 2013 زيادة نسبتها 61 في المائة في عدد النساء اللواتي لقين حتفهن أو أصبن بجروح مقارنة بالفترة نفسها من عام 2012.
    During the first half of 2012, coal exports from the United States, the world's second-largest coal producer, to Europe increased 31.5 per cent, compared with the same period the year before. UN وخلال النصف الأول من عام 2012، زادت صادرات الفحم من الولايات المتحدة، وهي ثاني أكبر منتج للفحم في العالم، إلى أوروبا بنسبة 31.5 في المائة، مقارنة بالفترة نفسها من السنة السابقة.
    27. The number of major incidents across the border with Pakistan almost doubled compared with the same period in 2013. UN ٢٧ - تضاعف تقريبا عدد الحوادث الكبرى عبر الحدود مع باكستان مقارنة بالفترة نفسها من عام 2013.
    12. Enemy-initiated attacks decreased compared with the same period in 2013. UN 12 - وانخفضت الاعتداءات التي شنها العدو، مقارنة بالفترة نفسها من العام 2013.
    While the number of civilian casualties treated in referral hospitals in Mogadishu decreased by 33 per cent, compared with the same period in 2012, as many as 1,500 weapon-related injuries were treated in those hospitals during the reporting period. UN 33 في المائة، مقارنة بنفس الفترة من عام 2012، فقد عُولج، في تلك المستشفيات خلال الفترة المشمولة بالتقرير عدد يصل إلى 500 1 شخص بسبب إصابات متصلة بالأسلحة.
    The security-sensitive neighbourhood of Cité Soleil, where MINUSTAH carried out projects, patrols and security operations, registered a reduction of 46 per cent in the number of homicides compared with the same period in 2013. UN وقد سجّل حي سيتي سولاي الحساس من الناحية الأمنية، الذي قامت فيه البعثة بتنفيذ مشاريع ودوريات وعمليات أمنية، انخفاضا في عدد جرائم القتل بنسبة 46 في المائة مقارنة بنفس الفترة من العام 2013.
    An estimated 1,500 violent incidents were reported in the first six months of 2014, a 7 per cent increase compared with the same period in 2013. UN وأبلغ عن وقوع ما يقدر بـ 500 1 حادث عنف في الأشهر الستة الأولى من عام 2014، بزيادة قدرها 7 في المائة مقارنة بنفس الفترة من عام 2013.
    90. Notably, total exports as at the end of September 2012 were down by 6,059.32 carats compared with the same period for 2011. UN 90 - ومن اللافت أن إجمالي الصادرات في نهاية أيلول/سبتمبر 2012 انخفض بما مقداره 059.32 6 قيراطا مقارنة مع نفس الفترة من عام 2011.
    Revenue collection by the UNMIK customs service in the first half of 2007 increased by 20 per cent compared with the same period in 2006. UN وزاد تحصيل الإيرادات من جانب دائرة جمارك البعثة في النصف الأول من عام 2007 بنسبة 20 في المائة بالمقارنة مع الفترة نفسها من عام 2006.
    28. The overall number of murders, confiscations of weapons and drugs and shooting incidents saw a slight increase compared with the same period in the previous year. UN 28 - وشهد العدد الإجمالي لأعمال القتل ومصادرة الأسلحة والمخدرات وحوادث إطلاق النار زيادة طفيفة مقارنة مع الفترة نفسها من العام الماضي.
    There was welcome news when it was announced that the industrial production of the Republika Srpska in the period from January to July 2013 had increased by 5.7 per cent compared with the same period in the previous year. UN وكانت هناك أخبار سارة عندما أعلن أن الإنتاج الصناعي لجمهورية صربسكا في الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى تموز/يوليه 2013 قد زاد بنسبة 5.7 في المائة بالمقارنة مع الفترة ذاتها من السنة السابقة.
    In the first half of 2009 there were more than 8,000 applications for asylum, an increase of approximately 50 per cent compared with the same period last year. UN فقد تلقت في النصف الأول من عام 2009 أكثر من 000 8 طلب للجوء، وهو ما يمثل زيادة قدرها نحو 50 في المائة بالمقارنة مع نفس الفترة من العام الماضي.
    This represented a decrease of 64 per cent compared with the same period in 2013. UN وقد مثل ذلك تراجعا بنسبة 64 في المائة مقارنة بالفترة ذاتها من عام 2013.
    Suicide attacks resulting in civilian casualties increased by 13 per cent, compared with the same period last year. UN وزاد عدد الهجمات الانتحارية التي يروح ضحيتها مدنيون بنسبة 13 في المائة، بالمقارنة بالفترة نفسها من العام الماضي.
    Note: The numbers in parentheses show the percentage increase compared with the same period of the previous year. UN ملاحظة: تدل الأرقام الموضوعة ضمن أقواس على النسبة المئوية للزيادة بالمقارنة بنفس الفترة من العام السابق.
    compared with the same period in 2007, the numbers of data-related requests has doubled. UN ومقارنة بالفترة نفسها من عام 2007، تضاعفت أعداد الطلبات ذات الصلة بالبيانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus