"comparing the" - Traduction Anglais en Arabe

    • المقارنة بين
        
    • وبمقارنة
        
    • تقارن بين
        
    • بمقارنة
        
    • بها مقارنة
        
    • مقارنة بين
        
    • يقارن بين
        
    • ولدى مقارنة
        
    • لمقارنة
        
    • تقارن فيه بين
        
    • بالمقارنة بين
        
    • على مقارنة
        
    • من مقارنة
        
    • التي تقارن
        
    • مقارنة الحمض
        
    This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. UN ويمكن ملاحظة ذلك من المقارنة بين المشتغل لحسابه الخاص أو المشتغل عاملا بأجر أو بالمياومة في قطاع الزراعة.
    And comparing the codes from the L.A. and Afghan brokers, Open Subtitles وبمقارنة رموز من لوس انجلوس والوسطاء الأفغان،
    Analytical study comparing the provisions of the six principal international human rights treaties UN الدراسة التحليلية التي تقارن بين أحكام المعاهدات الدولية الرئيسية الست لحقوق الإنسان
    This problem is clearly illustrated by comparing the GNP of some Arab countries with that of Israel. UN وتتوضح معالم هذه المشكلة بمقارنة الناتج القومي الاجمالي لبعض البلدان العربية مع مثيله في اسرائيل.
    5. If a regularly published exchange rate is unavailable, or considered unsuitable for converting military expenditures, respondents are requested to comment on other possible ways for comparing the military expenditures of the responding country with those of other countries. UN 5 - إذا لم يكن هناك سعر صرف ينشر بانتظام، أو إذا اعتبر هذا السعر غير مناسب لتحويل النفقات العسكرية، يرجى من البلدان المجيبة التعليق على الطرق الأخرى التي يمكن بها مقارنة النفقات العسكرية للبلد المجيب بالنفقات العسكرية للبلدان الأخرى.
    Challenging discrimination begins with comparing the experience of men and women through their own words, assessing how an individual's experience of his or her gender limits or widens an individual's enjoyment of their rights. UN ويبدأ تحدي التمييز بإجراء مقارنة بين خبرات الرجال والنساء من خلال أقوالهم، وتقييم الكيفية التي تؤدي بها الخبرات التي يمر بها الفرد بسبب نوع الجنس إلى تحديد أو توسيع نطاق تمتع هذا الفرد بحقوقه.
    A table comparing the post requirements for the previous periods to the post requested in 1999 is contained in annex IV. UN كما يرد في المرفق الرابع جدول يقارن بين الاحتياجات من الوظائف في الفترات السابقة والوظائف المطلوبة في عام ١٩٩٩.
    comparing the amount of resources squandered in the arms race with the amount needed to develop the so-called third world provides the most dramatic evidence of waste. UN وتعطي المقارنة بين حجم الموارد التي تهدر على سباق التسلح وبين المبالغ اللازمة لتطوير ما يسمى بالعالم الثالث أبلغ دليل على جحم تلك الخسارة.
    comparing the situation before 2004 and some time after 2004 would therefore provide some indication of its impact. UN ولذا فإن المقارنة بين الحالة قبل 2004 والحالة في وقت بعد 2004 تعطي بعض الدلالة على أثرها.
    Therefore, those costs could not be taken into account in comparing the contracts. UN وبذلك لم يتسن مراعاة هذه التكاليف عند المقارنة بين العقدين.
    16. comparing the proposals, the proposal of the General Assembly would appear to be the most complex and expensive. UN 16 - وبمقارنة الاقتراحات، يبدو اقتراح الجمعية العامة هو الأكثر تعقيداً وتكلفة.
    comparing the share of manufacturing in domestic employment with the share of enterprise development in development assistance reveals an inconsistency similar to that of agriculture, but of a lesser extent. UN وبمقارنة حصة قطاع الصناعة التحويلية من العمالة المحلية بحصة قطاع تنمية المشاريع من المساعدة الإنمائية يتبين وجود حالة عدم اتساق مماثلة لتلك المتصلة بقطاع الزراعة وإن تكن بدرجة أقل.
    By comparing the results of these two surveys, it is apparent that the disparity between men and women in understanding the concept of sexual harassment has become much less, due particularly to increased awareness among men. UN وبمقارنة نتائج هاتين الدراستين، من الواضح أن الاختلاف بين فهم الرجل والمرأة لمفهوم المضايقات الجنسية أصبح أقل بكثير، ويرجع ذلك بوجه خاص إلى زيادة الوعي بين الرجال.
    An analytical paper was presented comparing the contents of the Protocol with the Constitution and domestic laws of the Sudan. UN وقُدمت خلال الحلقة الدراسية ورقة تحليلية تقارن بين مواد البروتوكول والدستور والقوانين الوطنية في السودان.
    It is a ratio comparing the female to the male Human Development Index. UN ويمثل هذا المقياس نسبة تقارن بين كل من مؤشر التنمية البشرية للإناث ومؤشر التنمية البشرية للذكور.
    It was also developed an innovative way to tackle violence against women by comparing the knowledge, tools and help schemes. UN واستنبطت أيضا طريقة ابتكارية للتصدي لموضوع العنف ضد المرأة بمقارنة المعارف والأدوات ومخططات المساعدة.
    Although the reviews have a country focus, they proceed in a global context, comparing the country's policies, strengths and weaknesses with those of other countries, particularly in the same region. UN ومع أن عمليات الاستعراض تركز على بلد بعينه، فإنها تجري في إطار عالمي، بمقارنة سياسات البلد ومواطن قوته وضعفه بسياسات ومواطن قوة وضعف بلدان أخرى، وخاصة في نفس المنطقة.
    5. If a regularly published exchange rate is unavailable, or considered unsuitable for converting military expenditures, respondents are requested to comment on other possible ways for comparing the military expenditures of the responding country with those of other countries. UKRAINE UN ٥ - إذا لم يكن هناك سعر صرف ينشر بانتظام، أو إذا اعتبر هذا السعر غير مناسب لتحويل النفقات العسكرية، يرجى من البلدان المجيبة التعليق على الطرق اﻷخرى التي يمكن بها مقارنة النفقات العسكرية للبلد المجيب بالنفقات العسكرية للبلدان اﻷخرى.
    5. If a regularly published exchange rate is unavailable, or considered unsuitable for converting military expenditures, respondents are requested to comment on other possible ways for comparing the military expenditures of the responding country with those of other countries. CANADA UN ٥ - إذا لم يكن هناك سعر صرف ينشر بانتظام، أو إذا اعتبر هذا السعر غير مناسب لتحويل النفقات العسكرية، يرجى من البلدان المجيبة التعليق على الطرق اﻷخرى التي يمكن بها مقارنة النفقات العسكرية للبلد المجيب بالنفقات العسكرية للبلدان اﻷخرى.
    Emphasis was placed on comparing the use made of remote sensing information for carrying out vulnerability and risk assessments with respect to sudden-onset hazards and gradual-onset hazards of different scales. UN وجرى التركيز على إجراء مقارنة بين استخدام معلومات الاستشعار عن بُعد لإجراء تقييمات قابلية التأثر بالكوارث والمخاطر فيما يتعلق بالأخطار الفجائية وفيما يتعلق بالأخطار التدريجية في مختلف المستويات.
    She considers that this statement comparing the use of headscarf with the Nazi swastika is a personal insult to her. UN وترى أن هذا البيان الذي يقارن بين الحجاب والصلبان المعقوفه النازية هو بمثابة إهانة شخصية موجهة إليها.
    By comparing the survey with previous studies one can see that the number of those who refuse to cooperate is on the decline and that attitudes are becoming more positive. UN ولدى مقارنة هذه الدراسة الاستقصائية بالدراسات السابقة، يتضح أن عدد من يرفضون التعاون آخذ في الهبوط، وأن المواقف ذات الصلة قد أصبحت أكثر إيجابية.
    comparing the actual schedule with the forecast could be an indicator of the length of judicial procedures. UN ويمكن لمقارنة الجدول الزمني الفعلي بالتوقعات أن تكون مؤشرا على طول الإجراءات القضائية.
    It was felt that, for further consideration, the delegation of Papua New Guinea should prepare a written proposal comparing the mandates and functions of the Special Committee and its subsidiary body. UN وكان الرأي في ذلك الوقت أنه ينبغي على بابوا غينيا الجديدة أن تُعد اقتراحا مكتوبا تقارن فيه بين ولاية كل من اللجنة الخاصة وهيئتها الفرعية وكذلك بين وظائفهما حتى يمكن إيلاء المسألة مزيدا من النظر.
    In each legislative, regulatory or other area, progress is measured by comparing the initial situation with the situation prevailing at the time of preparation of the report. UN وتقاس الإنجازات التي تم تحقيقها بالمقارنة بين الحالة التي كانت سائدة من قبل والحالة في وقت إعداد التقرير، وذلك في الميدان التشريعي أو التنظيمي أو في ميادين أخرى.
    Secondly, Armenia should confine itself to comparing the number of refugees in Armenia and Azerbaijan. UN وثانيا، إن أرمينيا ينبغي أن تقصر كلامها على مقارنة عدد اللاجئين في أرمينيا وأذربيجان.
    The following observations may be drawn from comparing the information: UN 10 - ويمكن من مقارنة المعلومات ملاحظة الأمور التالية:
    And then it was just a matter of comparing the DNA samples. Open Subtitles ثم كانت فحسب.. مسألة مقارنة الحمض النووي الريبي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus