"comparisons with" - Traduction Anglais en Arabe

    • مقارنات مع
        
    • المقارنات مع
        
    • بمقارنات مع
        
    • مقارنات بينها وبين
        
    • للمقارنات مع
        
    • إجراء مقارنة مع
        
    • ومقارنات مع
        
    Where required, comparisons with previous census decades are also made. UN وتُعقد، عند الاقتضاء، مقارنات مع عقود تعداد سابقة أيضا.
    Other approaches to verification might include quality assessment and control procedures and comparisons with direct measurements. UN ويمكن أن تشمل نُهُج التحقق الأخرى: إجراءات تقييم ومراقبة النوعية، وإجراء مقارنات مع القياسات المباشرة.
    The Commission and the Lebanese authorities have conducted comparisons with similar weapons seized by the Lebanese authorities in other cases. UN وأجرت اللجنة والسلطات اللبنانية مقارنات مع أسلحة مماثلة احتجزتها السلطات اللبنانية في قضايا أخرى.
    In addition, an attempt was made to gather data from specific governmental ministries in order to facilitate comparisons with some of the major Secretariat departments. UN كما بُذلت محاولة لجمع بيانات من وزارات حكومية محددة بغرض تيسير المقارنات مع بعض الإدارات الرئيسية في الأمانة العامة.
    :: some comparisons with other former small island territories which have achieved a full measure of self-government. UN :: بعض المقارنات مع الأقاليم الجزرية الصغيرة السابقة التي حققت الحكم الذاتي التام.
    This new methodology makes it difficult to draw comparisons with previous periods because of the differences in the statistical bases used. UN وتحول هذه المنهجية الجديدة دون إجراء مقارنات مع الفترات السابقة التي تستند إلى قواعد إحصائية ذات طابع مختلف.
    In that context, it was felt that comparisons with universities and the private sector should not be ruled out. UN وفي هذا الصدد، رئي أنه ينبغي عدم استبعاد إجراء مقارنات مع الجامعات والقطاع الخاص.
    63. comparisons with other OECD countries are available using a different measure, the Gini coefficient. UN 63- وتتوافر مقارنات مع البلدان الأخرى لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي باستخدام مقياس آخر، هو معامل جيني.
    This presumably stems from the fact that consistency, both within countries and between countries, is a priority in analytical and policy terms and in making comparisons with similar economies across the world. D. Prioritization of development topics UN ويفترض أن ينبع ذلك من كون الاتساق، داخل البلدان وفيما بينها على حد سواء، هو أولوية في مجال التحليل والسياسات وفي عقد مقارنات مع الاقتصادات المماثلة في جميع أنحاء العالم.
    (d) Assessments of nominations in the light of the alternatives database referred to in paragraph 1 of decision Ex.I/4, and comparisons with management strategies; UN تقييم التعيينات في ضوء قاعدة بيانات البدائل المشار إليها في الفقرة 1 من مقرر الاجتماع الاستثنائي 1/4 وإجراء مقارنات مع استراتيجيات الإدارة؛
    These have all been placed in searchable databases which have recently become operational and are used by the Commission to carry out comparisons with similar existing national and international criminal databases. UN وحُفظت جميع هذه المعلومات في قواعد بيانات يمكن البحث فيها وبدأ تشغيلها مؤخرا وتستخدمها اللجنة لإجراء مقارنات مع قواعد بيانات جنائية وطنية ودولية مشابهة.
    They would, however, have liked to know more about the method which would be employed to draw comparisons with other international organizations. UN غير أنها تود معرفة المزيد بشأن الطريقة التي ستستخدم من أجل المقارنات مع المنظمات الدولية الأخرى.
    One of the issues relating to statistical quantification is the difficulty in separating the impact of the presence of uncleared land-mines from the impact of the conflict itself when doing comparisons with pre-conflict figures. UN وإحدى القضايا المتصلة باحصاء الكم هي صعوبة الفصل بين أثر وجود ألغام برية لم تجر إزالتها وأثر الصراع ذاته وذلك عند اجراء المقارنات مع اﻷرقام الخاصة بفترة ما قبل الصراع.
    As previous reporting was presented on the basis of United Nations system accounting standards, comparisons with prior years are presented for illustration only. UN وبالنظر إلى أن تقديم التقارير كان يجري في السابق على أساس المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، فإن إيراد المقارنات مع السنوات الأسبق مدرج في هذا التقرير لأغراض إيضاحية فقط.
    The Commission already recognizes the need to reduce dominance in the comparisons with private sector employers to determine General Service salary levels. UN وتقر اللجنة بالفعل، بالحاجة لخفض اﻷثر الغالب في المقارنات مع أرباب العمل في القطاع الخاص، لتحديد مستويات مرتبات فئة الخدمات العامة.
    comparisons with SCARAB have shown that the wind-tunnel conditions used are similar to real conditions at an altitude of 53.6 km and a velocity of 3.6 km/s. UN وأظهرت المقارنات مع نموذج " سكاراب " أن الظروف المستخدمة في نفق الهواء مماثلة للظروف الحقيقية على ارتفاع 53.6 كيلومترا وبسرعة تبلغ 3.6 كم في الثانية.
    Many participants agreed that, while comparisons with the reference approach help verify CO2 emissions from fuel combustion, the reference approach might not be useful for other sectors and that such comparisons were not a sufficient means of verifying data. UN وقد اتفق كثير من المشتركين على أنه في حين أن المقارنات مع النهج المرجعي تساعد في التحقق من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون الناشئة عن احتراق الوقود، فإن النهج المرجعي قد لا يكون مفيدا فيما يتعلق بقطاعات أخرى، وأن هذه المقارنات ليست بوسيلة كافية للتحقق من البيانات.
    He emphasized the apartheid features not to suggest comparisons with apartheid South Africa but rather to call attention to the anti-apartheid norm embodied in various international legal instruments. UN وأكد على ملامح الفصل العنصري، لا بقصد الإيحاء بمقارنات مع جنوب أفريقيا في ظل الفصل العنصري بل لتوجيه الانتباه إلى قاعدة مناهضة الفصل العنصري الواردة في مختلف الصكوك القانونية الدولية.
    6. Requests the secretariat to compile the information submitted by Parties in accordance with paragraph 5 above, to provide comparisons with relevant emission factors reported by other Parties, and to report this information to the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol. UN 6- يطلب من الأمانة أن تجمع المعلومات التي تقدمها الأطراف عملاً بالمادة 5 أعلاه وتقدم مقارنات بينها وبين عوامل الانبعاثات ذات الصلة التي تبلغ عنها أطراف أخرى، وتنقل هذه المعلومات إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول.
    The German Government's reluctance to use the Master Standard as the basis for comparisons with the United States federal civil service did not make those comparisons less valid. UN وإحجام الحكومة اﻷلمانية عن استخدام المعيار الرئيسي كأساس للمقارنات مع الخدمة المدنية الاتحادية بالولايات المتحدة لم يفقد تلك المقارنات شيئا من صحتها.
    10. Invites Parties and others to make comparisons with the expected level of control and enforcement to be provided by the draft instrument on ship recycling in its entirety, and submit them to the Secretariat; UN 10 - يدعو الأطراف وغيرها إلى إجراء مقارنة مع المستوى المتوقع للرقابة والإنفاذ الذي سينص عليه مشروع الصك بشأن إعادة تدوير السفن بأكمله، وإلى تقديمها إلى الأمانة؛
    In the light of those losses, the Department had not performed forecasts and comparisons with other microfinancing entities operating in similar environments, to assist in determining its ongoing viability. UN وفي ضوء تلك الخسائر، لم تقم الإدارة بتوقعات ومقارنات مع كيانات التمويل البالغ الصغر الأخرى العاملة في بيئات مشابهة، للمساعدة في تحديد جدواها الحالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus