"compatible with the provisions of the covenant" - Traduction Anglais en Arabe

    • متوافقاً مع أحكام العهد
        
    • متوافقة مع أحكام العهد
        
    • يتفق مع أحكام العهد
        
    • تتفق مع أحكام العهد
        
    • تتمشى مع أحكام العهد
        
    Ordinance No. 06-01, without the amendments recommended by the Committee, appears to promote impunity and therefore cannot, as it currently stands, be considered compatible with the provisions of the Covenant. UN ويبدو أن الأمر رقم 6-1 يعزز الإفلات من العقاب دون التعديلات التي أوصت اللجنة بإدخالها عليه ولا يمكن بالتالي أن يعتبر بصيغته الحالية متوافقاً مع أحكام العهد.
    As a rule, the Committee needed to know not simply whether a particular law was in place, but whether it was compatible with the provisions of the Covenant. UN وكقاعدة عامة، فإن اللجنة لا تحتاج فقط إلى معرفة ما إذا كان يجري تنفيذ قانون معين، ولكنها تحتاج أيضاً إلى معرفة ما إذا كان هذا القانون متوافقاً مع أحكام العهد أم لا.
    Ordinance No. 06-01, without the amendments recommended by the Committee, appears to promote impunity and therefore cannot, as it currently stands, be considered compatible with the provisions of the Covenant. UN ويبدو أن الأمر رقم 6-1 يعزز الإفلات من العقاب دون التعديلات التي أوصت اللجنة بإدخالها عليه ولا يمكن بالتالي أن يعتبر بصيغته الحالية متوافقاً مع أحكام العهد.
    When States parties adopt family planning policies, they should be compatible with the provisions of the Covenant and should, in particular, not be discriminatory or compulsory. UN وعندما تعتمد الدول سياسات لتنظيم الأسرة فينبغي أن تكون هذه السياسات متوافقة مع أحكام العهد وألا تكون على وجه الخصوص تمييزية ولا قهرية.
    When States parties adopt family planning policies, they should be compatible with the provisions of the Covenant and should, in particular, not be discriminatory or compulsory. UN وعندما تعتمد الدول سياسات لتنظيم اﻷسرة فينبغي أن تكون هذه السياسات متوافقة مع أحكام العهد وألا تكون على وجه الخصوص تمييزية ولا قهرية.
    The Committee observes that it has not been called upon to consider whether the Charter of the French Language in its current version is compatible with the provisions of the Covenant. UN وتلاحظ اللجنة أنه لم يطلب منها النظر فيما إذا كان ميثاق اللغة الفرنسية بصيغته الحالية يتفق مع أحكام العهد.
    Ordinance No. 06-01, without the amendments recommended by the Committee, is contributing to impunity in the present case and therefore cannot, as it currently stands, be considered compatible with the provisions of the Covenant. UN وترى اللجنة أن الأمر رقم 06-01 يعزز الإفلات من العقاب ما لم تدخل عليه الدولة الطرف التعديلات التي أوصت بها اللجنة، وبالتالي لا يمكن بصيغته الحالية أن يعتبر متوافقاً مع أحكام العهد.
    Ordinance No. 06-01, without the amendments recommended by the Committee, contributes to impunity and therefore cannot, as it currently stands, be considered compatible with the provisions of the Covenant. UN وترى اللجنة أن الأمر رقم 06-01 يعزز الإفلات من العقاب ما لم تُدخل عليه الدولة الطرف التعديلات التي أوصت بها اللجنة، وبالتالي لا يمكن بصيغته الحالية أن يُعتبر متوافقاً مع أحكام العهد.
    Ordinance No. 06-01, without the amendments recommended by the Committee, contributes to impunity in the present case and therefore cannot, as it currently stands, be considered compatible with the provisions of the Covenant. UN وترى اللجنة أن الأمر رقم 06-01 يعزز الإفلات من العقاب ما لم تدخل عليه الدولة الطرف التعديلات التي أوصت بها اللجنة، وبالتالي لا يمكن بصيغته الحالية أن يعتبر متوافقاً مع أحكام العهد.
    Ordinance No. 06-01, without the amendments recommended by the Committee, appears to promote impunity and therefore cannot, as it currently stands, be considered compatible with the provisions of the Covenant. UN ويبدو أن الأمر رقم 06-01، ما لم تُدخل عليه التعديلات التي أوصت بها اللجنة، يعزّز الإفلات من العقاب، وبذلك لا يمكن، بصيغته الحالية، أن يعتبر متوافقاً مع أحكام العهد.
    Ordinance No. 06-01, without the amendments recommended by the Committee, appears to promote impunity and therefore cannot, as it currently stands, be considered compatible with the provisions of the Covenant. UN ويبدو أن الأمر رقم 06-01، ما لم تُدخل عليه التعديلات التي أوصت بها اللجنة، يعزّز الإفلات من العقاب، وبذلك لا يمكن، بصيغته الحالية، أن يعتبر متوافقاً مع أحكام العهد.
    Ordinance No. 06-01, without the amendments recommended by the Committee, appears to promote impunity and therefore cannot, as it currently stands, be considered compatible with the provisions of the Covenant. UN ويبدو أن الأمر رقم 06-01، ما لم تُدخل عليه التعديلات التي أوصت بها اللجنة، يعزّز الإفلات من العقاب، وبذلك لا يمكن، بصيغته الحالية، أن يعتبر متوافقاً مع أحكام العهد.
    Ordinance No. 06-01, without the amendments recommended by the Committee, appears to promote impunity and therefore cannot, as it currently stands, be considered compatible with the provisions of the Covenant. UN ويبدو أن الأمر رقم 06-01، ما لم تُدخل عليه التعديلات التي أوصت بها اللجنة، يعزّز الإفلات من العقاب، وبذلك لا يمكن، بصيغته الحالية، أن يعتبر متوافقاً مع أحكام العهد.
    Ordinance No. 06-01, without the amendments recommended by the Committee, appears to promote impunity and therefore cannot, as it currently stands, be considered compatible with the provisions of the Covenant. UN ويبدو أن الأمر رقم 06-01، ما لم تُدخل عليه التعديلات التي أوصت بها اللجنة، يعزّز الإفلات من العقاب، وبذلك لا يمكن، بصيغته الحالية، أن يعتبر متوافقاً مع أحكام العهد.
    Ordinance No. 06-01, without the amendments recommended by the Committee, appears to promote impunity and therefore cannot, as it currently stands, be considered compatible with the provisions of the Covenant. UN ويبدو أن الأمر رقم 06-01، ما لم تُدخل عليه التعديلات التي أوصت بها اللجنة، يعزّز الإفلات من العقاب، وبذلك لا يمكن، بصيغته الحالية، أن يعتبر متوافقاً مع أحكام العهد.
    When States parties adopt family planning policies, they should be compatible with the provisions of the Covenant and should, in particular, not be discriminatory or compulsory. UN وعندما تعتمد الدول سياسات لتنظيم الأسرة فينبغي أن تكون هذه السياسات متوافقة مع أحكام العهد وألا تكون على وجه الخصوص تمييزية ولا قهرية.
    When States parties adopt family planning policies, they should be compatible with the provisions of the Covenant and should, in particular, not be discriminatory or compulsory. UN وعندما تعتمد الدول سياسات لتنظيم الأسرة فينبغي أن تكون هذه السياسات متوافقة مع أحكام العهد وألا تكون على وجه الخصوص تمييزية ولا قهرية.
    When States parties adopt family planning policies, they should be compatible with the provisions of the Covenant and should, in particular, not be discriminatory or compulsory. UN وعندما تعتمد الدول سياسات لتنظيم الأسرة فينبغي أن تكون هذه السياسات متوافقة مع أحكام العهد وألا تكون على وجه الخصوص تمييزية ولا قهرية.
    A differentiation which is compatible with the provisions of the Covenant and is based on reasonable grounds does not amount to prohibited discrimination within the meaning of article 26. UN فالاختلاف في المعاملة الذي يتفق مع أحكام العهد والذي يعتمد على أسس معقولة لا يعتبر من اﻷعمال التمييزية المحظورة بمعناها الوارد في المادة ٦٢.
    . A differentiation which is compatible with the provisions of the Covenant and is based on reasonable grounds does not amount to prohibited discrimination within the meaning of article 26. UN فالاختلاف في المعاملة الذي يتفق مع أحكام العهد والذي يعتمد على أسس معقولة لا يعتبر من اﻷعمال التمييزية المحظورة بمعناها الوارد في المادة ٦٢.
    A differentiation which is compatible with the provisions of the Covenant and is based on objective and reasonable grounds does not amount to prohibited discrimination within the meaning of article 26. UN فالتفرقة التي تتفق مع أحكام العهد وتستند إلى أسس معقولة لا تعتبر تمييزاً محظوراً بالمعنى الوارد في المادة 26().
    While adequate measures were clearly needed to combat religious and political extremism, many of the solutions adopted by the Government were not compatible with the provisions of the Covenant. UN وبينما يلزم بوضوح اتخاذ تدابير مناسبة لمكافحة التطرف الديني والسياسي، فإن العديد من الحول التي اعتمدتها الحكومة لا تتمشى مع أحكام العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus