"compensable area" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنطقة المشمولة بالقابلية للتعويض
        
    • المنطقة المشمولة بالتعويض
        
    • الفترة المشمولة بالتعويض
        
    • المناطق المشمولة بالتعويض
        
    • فيما يتعلق بالمنطقة المشمولة بالتعويض
        
    • منطقة استحقاق التعويض
        
    The Panel distinguishes between those claimants with a presence, such as a branch, agency or other establishment, in the compensable area, and those claimants who did not maintain such a presence. UN ويميز الفريق بين أصحاب المطالبات الذين لديهم وجود، مثل فرع أو وكالة أو منشأة أخرى، في المنطقة المشمولة بالقابلية للتعويض وأصحاب المطالبات الذين لم يحتفظوا بمثل هذا الوجود.
    Such is the case, for example, of an Egyptian shipping company which relied upon the supply of goods from companies within the compensable area for its business operations within Egypt. UN وهذه هي مثلاً حالة شركة نقل بحري مصرية كانت تعتمد على السلع الموردة من الشركات الموجودة داخل المنطقة المشمولة بالقابلية للتعويض من أجل عملياتها التجارية في مصر.
    Part or all of claimed loss is unsubstantiated; Part or all of loss is outside compensable area UN الخسارة غير مباشرة جزئياً أو كلياً؛ الخسارة واقعة جزئياً أو كلياً خارج المنطقة المشمولة بالتعويض
    Some of the claimants had a presence within the compensable area; others did not. UN واحتفظ بعض أصحاب المطالبات بوجود في المنطقة المشمولة بالتعويض على حين لم يحتفظ البعض الآخر بذلك.
    Part or all of loss is outside compensable area UN الخسارة واقعة جزئياً أو كلياً خارج الفترة المشمولة بالتعويض
    Part of all of loss is outside compensable area UN الخسارة واقعة كلياً أو جزئياً خارج الفترة المشمولة بالتعويض
    Claimants without a presence in the compensable area UN 3- أصحاب المطالبات الذين لم يكن لهم وجود في المناطق المشمولة بالتعويض
    Table 3. compensable area Area UN الجدول 3 - المنطقة المشمولة بالقابلية للتعويض
    the compensable area 130 - 132 36 UN داخل المنطقة المشمولة بالقابلية للتعويض 130-132 35
    compensable area 133 - 138 37 UN في المنطقة المشمولة بالقابلية للتعويض 133-138 36
    A mere showing of past earnings from operations to locations in the compensable area will be insufficient to establish a course of dealing giving rise to compensable losses. UN وإن مجرد تقديم ما يثبت تحقق مكاسب في الماضي من عمليات امتدت إلى أماكن في المنطقة المشمولة بالقابلية للتعويض لن يكون كافيا لإثبات وجود سير تعاملات التي أدى إلى نشوء خسارة قابلة للتعويض.
    3. compensable area. 30 Table 1. UN 3- المنطقة المشمولة بالقابلية للتعويض 30
    Part or all of loss is outside compensable area. UN وقعت الخسارة جزئيا أو كلياً خارج المنطقة المشمولة بالتعويض.
    The same was done for costs which related to geographical areas outside the compensable area. UN وطُبق الأمر نفسه على التكاليف المتصلة بالمناطق الجغرافية الواقعة خارج المنطقة المشمولة بالتعويض.
    In determining the amounts that were incurred for the compensable area, a geographical basis was used. UN واستخدم الأساس الجغرافي في تحديد المبالغ المتكبدة في المنطقة المشمولة بالتعويض.
    Part or all of loss is outside compensable area; Part or all of claimed loss is unsubstantiated UN الخسارة المطالب بها غير مدعمة بالأدلة جزئياً أو كلياً؛ الخسارة واقعة جزئياً أو كلياً خارج المنطقة المشمولة بالتعويض
    Part or all of loss is outside compensable area UN الخسارة واقعة جزئياً أو كلياً خارج الفترة المشمولة بالتعويض
    Part or all of loss is outside compensable area. UN وقعت الخسارة جزئيا أو كلياً خارج الفترة المشمولة بالتعويض.
    Wherever the information provided by the claimant was not adequate for such identification but still demonstrated that the claimant entered the compensable area during the compensable period, the Panel directed that the costs be apportioned between compensable and non-compensable periods or areas. UN وفي كل حالة كانت فيها المعلومات المقدمة من صاحب المطالبة غير كافية لإجراء هذا التحديد وكانت مع ذلك تُثبت أن صاحب المطالبة دخل المنطقة المشمولة بالتعويض في أثناء فترة التعويض، أوعز الفريق بتجزئة التكاليف بين الفترات أو المناطق المشمولة بالتعويض وغير المشمولة بالتعويض.
    The Panel finds that losses sustained in a compensable area during the periods stated at paragraph are compensable in principle. UN 85- ويخلص الفريق إلى أن الخسائر المتكبدة في المناطق المشمولة بالتعويض أثناء الفترات المشار إليها في الفقرة 43 أعلاه هي خسائر قابلة للتعويض من حيث المبدأ.
    compensable area Location UN ويرد ملخص لنتائج الفريق فيما يتعلق بالمنطقة المشمولة بالتعويض ذات الصلة بالمطالبات في هذه الدفعة ضمن الجدول أدناه:
    The compensable area includes geographic locations that were the subject of military operations or the threat of military action within the meaning of paragraph 21 of decision 7. UN وتشمل منطقة استحقاق التعويض المواقع الجغرافية التي تعرضت لعمليات عسكرية أو للتهديد بإجراء عسكري وفقاً للفقرة 21 من المقرر 7.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus