"compensable because" - Traduction Anglais en Arabe

    • قابلة للتعويض لأن
        
    • للتعويض لأنه
        
    The Panel accordingly considers that such losses are not compensable because the claimant has not satisfied the directness requirement. UN وعليه، يرى الفريق أن هذه الخسائر غير قابلة للتعويض لأن صاحب المطالبة لم يف بشرط النتيجة المباشرة.
    The Panel finds that the claim in relation to these eight projects is not compensable because National has failed to demonstrate that the losses arose as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويخلص الفريق إلى أن المطالبة المتعلقة بهذه المشاريع الثمانية غير قابلة للتعويض لأن شركة ناشيونال لم تثبت أن الخسائر نشأت كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The claim for the secretary's wages is not compensable because National failed to demonstrate that the loss arose as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN والمطالبة بالتعويض عن أجور السكرتيرة هي مطالبة غير قابلة للتعويض لأن شركة ناشيونال لم تثبت أن الخسارة نجمت كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The claim for the accountant's fees is not compensable because National failed to demonstrate that the loss arose as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ومطالبة التعويض عن أتعاب المحاسب غير قابلة للتعويض لأن شركة ناشيونال لم تثبت أن الخسارة جاءت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Panel finds that this claim element is not compensable because the costs were incurred after 2 March 1991 and are therefore not losses directly resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 242- يرى الفريق أن هذا العنصر من المطالبة غير قابل للتعويض لأنه جرى تكبد التكاليف بعد 2 آذار/مارس 1991 ولأنها ليست خسائر ناجمة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The claim for the lawyer's fees is not compensable because National failed to demonstrate that the loss arose as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN والمطالبة المتعلقة بأتعاب المحامي مطالبة غير قابلة للتعويض لأن شركة ناشيونال لم تثبت أن الخسارة نجمت كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The claim for the audit fees is not compensable because National failed to demonstrate that the loss arose as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN والمطالبة بالتعويض عن أتـعاب مراجعة الحسابات غير قابلة للتعويض لأن شركة ناشيونال لم تثبت أن الخسارة نجمت كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    At the same time, the claim is not compensable because the court judgment was issued after the liberation of Kuwait. UN 87- وفي الوقت نفسه فإن المطالبة غير قابلة للتعويض لأن حكم المحكمة صدر بعد تحرير الكويت.
    The Panel finds that the expenses claimed for bus transportation are not compensable because Saudi Arabia has not provided sufficient evidence to demonstrate a link between the bus transportation and the oil spill response. UN 206- يرى الفريق أن النفقات المدعاة فيما يخص النقل بالحافلات غير قابلة للتعويض لأن المملكة العربية السعودية لم تقدم أدلة كافية تثبت وجود علاقة بين النقل بالحافلات والتصدي للانسكابات النفطية.
    In relation to the 1,400 Units Project, the claim for contract losses is not compensable because Landoil failed to demonstrate that the alleged losses arose as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 1053- والمطالبة المقدمة بشأن التعويض عن خسائر العقود في إطار مشروع بناء 400 1 وحدة مطالبة غير قابلة للتعويض لأن Landoil لم تبين أن الخسائر المزعومة تعتبر نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Panel finds that, subject to the considerations and adjustments set out at paragraphs 333 to 336 below, the relief paid to these persons is compensable, because the payments were made to compensate for the loss of their financial support during the occupation period. UN ويرى الفريق أنه رهناً بالاعتبارات والتعديلات المبينة في الفقرات من 333 إلى 336 أدناه، تعتبر الإعانات المقدمة إلى هؤلاء الأشخاص قابلة للتعويض لأن المبالغ قد دفعت للتعويض عن خسارة ما كانوا يحصلون عليه من دعم مالي، وهي خسارة تم تكبدها خلال فترة الاحتلال.
    The Panel first considers that unpaid receivables owed to affiliates of Caleb Brett are not compensable because the affiliates appear to be separate legal entities and Caleb Brett has provided no evidence to demonstrate that it was entitled to seek compensation on their behalf. UN 148- يعتبر الفريق أولاً أن المبالغ غير المسددة المستحقة للشركات المنتسبة إلى شركة Caleb Brett ليست قابلة للتعويض لأن هذه الشركات تشكل كيانات قانونية منفصلة على ما يبدو، ولأن الشركة لم تقدم أية أدلة على إثبات حقها في طلب التعويض نيابة عنها.
    The Panel finds that the present claim is compensable because the detention of the claimant's only employee and owner in Kuwait and Iraq directly led to the suspension of the claimant's operations. UN ويجد الفريق أن المطالبة الحالية قابلة للتعويض لأن احتجاز عامل الشركة وصاحبها الوحيد في الكويت والعراق أدى مباشرة إلى تعليق عمليات صاحب المطالبة(118).
    The Panel finds that the claim for expenses relating to the extension of bank guarantees is not compensable because the Panel has determined in paragraphs 729-735, supra, that Engineering Projects' underlying claims for contract losses were not compensable. UN 779- يرى الفريق أن المطالبة بالتعويض عن النفقات المتصلة بتمديد فترة الضمانات المصرفية غير قابلة للتعويض لأن الفريق خلص في الفقرات 729-735 أعلاه إلى أن مطالبات شركة المشاريع الهندسية بالتعويض عن خسائر العقود غير قابلة للتعويض.
    The Panel finds that all components of the claim for commission on guarantees are not compensable because the Panel has determined in paragraph 870, supra, that National failed to establish that the underlying contract losses which gave rise to the financial losses were the direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 903- ويرى الفريق أن جميع عناصر المطالبة المتعلقة بالعمولات المتصلة بالضمانات، هي عناصر غير قابلة للتعويض لأن الفريق كان قد قرر في الفقرة 870 أعلاه، أن شركة ناشيونال لم تتمكن من إثبات أن الخسائر المتصلة بالعقود التي نجمت عنها خسائر مالية هي نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Panel finds that the costs of the contract for an hydraulic and engineering study are not compensable because the study was not a measure to abate and prevent environmental damage resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait, but was a measure to ensure that Saudi Arabia is better prepared to respond to oil spills in the future. UN 179- ويرى الفريق أن التكاليف المترتبة على العقد المبرم لإجراء دراسة هيدرولية وهندسية غير قابلة للتعويض لأن الدراسة لم تكن تدبيراً متخذاً لتخفيف ومنع ضرر بيئي ناجم عن غزو العراق للكويت واحتلاله لها، وإنما كانت تدبيراً يهدف إلى تحسين استعداد المملكة للتصدي للانسكابات النفطية في المستقبل.
    The Panel has previously determined that such costs are compensable because “even though such costs were incurred following the liberation of Kuwait, they were a widespread consequence of the destruction inflicted on the landscape of Kuwait in the course and immediate aftermath of Iraq’s invasion and occupation.”E2(1) report, para. 235. UN وقد قرر الفريق في السابق أن مثل هذه التكاليف قابلة للتعويض لأنه " حتى وإن كانت هذه التكاليف قد تُكبدت عقب تحرير الكويت، فإنها كانت من النتائج الواسعة الانتشار المترتبة على تدمير صفحة الطبيعة في الكويت أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت وبعدهما مباشرة " (82). حاء - الحسابات المصرفية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus