"compensation for the costs of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعويضاً عن تكاليف
        
    • التعويض عن تكاليف
        
    • تعويضا عن تكاليف
        
    • تعويض عن تكاليف
        
    • بالتعويض عن تكاليف
        
    • تعويضات عن تكاليف
        
    A number of the Claims seek compensation for the costs of providing such relief to evacuees. UN ويطالب عدد من المطالبات تعويضاً عن تكاليف تقديم هذه الإغاثة إلى من تم إجلاؤهم.
    The Claimant also seeks compensation for the costs of administering the grant scheme. UN ويلتمس المطالِب أيضاً تعويضاً عن تكاليف إدارة خطة المنح.
    At the same time, the right to compensation for the costs of dental care under the sickness insurance was extended. UN وفي الوقت ذاته، جرى توسيع الحق في التعويض عن تكاليف رعاية الأسنان في إطار التأمين الصحي.
    However, Saudi Arabia only seeks compensation for the costs of operating and managing the preserves for a 20-year period. UN بيد أن المملكة لا تطلب سوى التعويض عن تكاليف تشغيل المحميات وإدارتها لمدة 20 سنة.
    Hitachi seeks compensation for the costs of air tickets and hotel accommodation in Baghdad, Amman and London for its employees. UN وتطلب هيتاشي تعويضا عن تكاليف بطاقات السفر بالطائرة والإقامة في الفنادق في بغداد وعمان ولندن التي تكبدها موظفوها.
    For the reasons stated at paragraph above, the Panel recommends no award of compensation for the costs of providing the food. UN وللأسباب المذكورة في الفقرة 40 أعلاه، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن تكاليف تقديم الأغذية.
    The Panel cannot, however, recommend compensation for the costs of supplying potable water to the military personnel on Kharg Island, since the evidence indicates that these personnel were mobilized and put on alert as part of Iran's military response to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN بيد أن الفريق لا يستطيع أن يوصي بالتعويض عن تكاليف توفير المياه الصالحة للشرب للأفراد العسكريين في جزيرة خرج لأن الأدلة تثبت أنه تم تعبئة هؤلاء الأفراد ووضعهم في حالة استنفار كجزء من الرد العسكري الإيراني على غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Claimant is seeking compensation for the costs of the telephone calls. UN وتلتمس الجهة المطالِبة تعويضاً عن تكاليف الاتصالات الهاتفية.
    Spain seeks compensation for the costs of the telephone calls made by relatives of evacuees from Spain. UN وتلتمس أسبانيا تعويضاً عن تكاليف الاتصالات الهاتفية التي أجراها في أسبانيا أقارب الأشخاص الذين تم إجلاؤهم.
    Employers have also been able to apply for compensation for the costs of annual holidays accumulating during family leaves taken by employees. UN ويجوز أيضاً لأرباب العمل أن يطلبوا تعويضاً عن تكاليف الإجازات السنوية المتراكمة عندما يأخذ الموظفون إجازات أسرية.
    The Claimant therefore seeks compensation for the costs of implementing the following measures in response to the threat to which the Claimant asserts Yanbu was exposed: UN وعليه، تلتمس الجهة المطالبة تعويضاً عن تكاليف تنفيذ التدابير التالية من أجل التصدي للخطر الذي كان يتهدد مدينة ينبع كما تدعيه الجهة المطالبة:
    The Claimant seeks compensation for the costs of constructing " alternative roads " in the northeastern region of Saudi Arabia. UN 154- يطلب صاحب المطالبة تعويضاً عن تكاليف تشييد " طرق بديلة " في المنطقة الشمالية الشرقية من المملكة العربية السعودية.
    Fujita seeks compensation for the costs of evacuating two Japanese employees and eleven Filipino employees from Baghdad to their respective home countries. UN ٨٣١- تطلب شركة Fujita تعويضاً عن تكاليف إجلاء موظفَين يابانيَين اثنين وأحد عشر موظفاً فلبينياً من بغداد إلى أوطانهم.
    MoC seeks compensation for the costs of effecting such replacement. UN وتلتمس الوزارة التعويض عن تكاليف إجراء تلك الاستعاضة.
    MoF also seeks compensation for the costs of restoring its computer applications and software. UN وتلتمس وزارة المالية أيضا التعويض عن تكاليف تجديد استمارات وبرامج حاسوب.
    of 1 December 2002, the right to compensation for the costs of dental care has applied to all persons irrespective of their age. UN بدأ اعتباراً من أول كانون الأول/ديسمبر2002 تطبيق الحق في التعويض عن تكاليف رعاية طب الأسنان على جميع الأشخاص أياً كانت أعمارهم.
    The claimant sought compensation for the costs of demolition and reconstruction of four chalets on the farm. UN وطلب صاحب المطالبة تعويضا عن تكاليف هدم وإعادة بناء أربعة بيوت في المزرعة.
    The Claimant seeks compensation for the costs of setting up and operating the camps. UN ويلتمس المطالب تعويضا عن تكاليف إنشاء المخيمات وإدارتها.
    Taisei seeks compensation for the costs of this employee's journey. UN وتلتمس الشركة تعويضا عن تكاليف رحلة هذا الموظف.
    PIC reserved the right to claim compensation for the costs of preparing the claim. UN واحتفظت الشركة بحق طلب تعويض عن تكاليف إعداد المطالبة.
    For these reasons the Panel recommends no award of compensation for the costs of recruiting replacement employees. UN ولهذه الأسباب، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن تكاليف توظيف عمال بدلاء.
    Kuwait sought compensation for the costs of KERO and KERP, and the Panel’s findings in respect of the claims are set out in paragraphs 131 to 173 and 52 to 122 of the First “F3” and Second “F3” Reports, respectively. UN 80- وطالبت الكويت بالتعويض عن تكاليف مكتب الطوارئ الكويتي والبرنامج الكويتي للطوارئ، وترد استنتاجات الفريق فيما يتعلق بالمطالبات ضمن الفقرات 131 إلى 173 و52 إلى 122 من تقريري الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو-3 " والدفعة الثانية من المطالبات من الفئة " واو-3 " ، على التوالي.
    In 2004, compensation for the costs of private dentist's services was paid to 1,028,629 persons. UN وفي عام 2004، دفعت تعويضات عن تكاليف خدمات قدمها أطباء أسنان خواص لما مجموعه 629 028 1 شخصاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus