"compete with the" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنافس مع
        
    • تتنافس مع
        
    • منافسة
        
    • المنافسة مع
        
    • تنافس
        
    • يتنافس مع
        
    Instead, I had to compete with the memory of his ex-girlfriend. Open Subtitles بدلاً من هذا، كان علي التنافس مع ذكرى عشيقته السابقه
    The Committee was not inviting the Executive to compete with the Judiciary in any State. UN ولا تدعو اللجنة السلطة التنفيذية في أي دولة من الدول إلى التنافس مع السلطة القضائية.
    It was stressed that such organizations should not compete with the Government but should strive for a healthy dialogue and partnership with it. UN وشدد على أنه يتعين على هذه المنظمات ألا تتنافس مع الحكومة وأن تبذل قصارى جهدها لإقامة حوار سليم وشراكة قوية معها.
    The purpose of such a code is neither to duplicate or compete with the initiatives dealing with this specific issue, nor to oppose them. UN والغرض من المدونة ليس أن تتزاوج أو تتنافس مع المبادرات التي تتناول هذه المسألة بالتحديد ولا أن تتعارض معها.
    For example, the Minister of Health noted that his ministry had to compete with the NGO sector for staff. UN وعلى سبيل المثال، لاحظ وزير الصحة أن وزارته مضطرة إلى منافسة المنظمات غير الحكومية لاستقطاب الموظفين.
    Most of the Congolese comptoirs have found it impossible to compete with the RPA or Rwanda-owned comptoirs. UN وقد تبين لمعظم أصحاب المكاتب الكونغولية أنه تستحيل منافسة المكاتب المملوكة من رواندا أو من الجيش الوطني الرواندي.
    For example, environment ministries will find it difficult to compete with the budgetary demands for defence, education and health. UN فمثلاً، تجد وزارات البيئة من الصعب المنافسة مع طلبات الميزانية من أجل الدفاع والتعليم والصحة.
    The products of developing countries had been unable to compete with the subsidized products of rich countries. UN غير أن منتجات البلدان النامية لم تستطع أن تنافس المنتجات المدّعمة التي تنتجها البلدان الغنية.
    He stated that the regeneration of forests should not compete with the agricultural sector, which is often the case owing to the undervaluation of forest benefits in monetary terms. UN وذكر أن استصلاح الغابات ينبغي ألا يتنافس مع القطاع الزراعي، ويحدث هذا في كثير من الأحيان بسبب بخس قيمة منافع الغابات من حيث تقديرها النقدي.
    Greater efforts would also be required to enable all developing countries to compete with the developed nations on an equal footing. UN كما تدعو الحاجة الى بذل المزيد من الجهود لتمكين جميع البلدان النامية من التنافس مع البلدان المتطورة على قدم المساواة.
    According to official agricultural statistics, Puerto Rico imports 85 per cent of the food that its population consumes, owing to lack of ability to compete with the economies of scale of larger agribusiness firms abroad. UN وتشير الإحصاءات الزراعية الرسمية إلى أن بورتوريكو تستورد 85 في المائة من الأغذية التي يستهلكها السكان، وذلك بسبب انعدام القدرة على التنافس مع وفورات الإنتاج الكبير للشركات الزراعية الكبرى في الخارج.
    He's rich, but he can't compete with the big corporations on that scale. Open Subtitles آه، وقال انه غني، لكنه لا يستطيع التنافس مع الشركات الكبرى على هذا النطاق.
    Well, it is hard to compete with the private sector. Open Subtitles حسناً، من الصعب التنافس .مع القطاع الخاص
    I can't compete with the big boys, and we're in debt up to our eyeballs. Open Subtitles لا يمكنني التنافس مع الشركات الكبرى وأنا مدين فوق طاقتي
    Those enterprises needed to compete with the mainstream of the economy in utilizing synergies and complementarities. UN وتضطر هذه المنشآت أن تتنافس مع المنشآت الكبرى في استخدام أوجه التآزر والتكامل.
    There, the bottom line was clearly drawn that, while current energy needs are real and urgent, they cannot and should not be allowed to compete with the call to ensure food security. UN وهناك، كانت النقطة الجوهرية التي تم التوصل إليها بوضوح هي أنه رغم أن الاحتياجات الحالية من الطاقة حقيقية وملحة لا يمكن ولا ينبغي لها أن تتنافس مع الدعوة إلى ضمان الأمن الغذائي.
    Such associates could cooperate to sponsor regional marketing shows to compete with the domestic shows in industrialized countries, which are dominated by large firms. UN ويمكن لهذه الشركات المنتسبة أن تتعاون على رعاية تنظيم معارض تسويق إقليمية تتنافس مع المعارض المحلية في البلدان المصنعة، وهي معارض تهيمن عليها الشركات الكبيرة.
    This has huge drawbacks especially for developing countries in particular, who are unable to compete with the high levels of subsidy in the rich countries. UN وهذا ما يوجه ضربة كبيرة وبخاصة إلى البلدان النامية التي تعجز عن منافسة المنتجات المدعومة في البلدان الغنية.
    We do not aim to compete with the less developed countries for the limited resources of the United Nations development system. UN فنحن لا نهدف الى منافسة البلدان القليلة الحظ من النمو على الموارد المحدودة للمنظومة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة.
    We have to show that we can compete with the majors before we start changing things up. Open Subtitles علينا أن نظهر أننا نستطيع منافسة الكبار قبل أن نبدأ في تغير الأشياء
    Today countless farmers are out of work for they're unable to compete with the large corporations. Open Subtitles اليوم عدد لا يحصى من المزارعين عاطلين عن العمل لانهم غير قادرين على المنافسة مع الشركات الكبرى.
    Already at least one new private publishing house has emerged to compete with the privatized companies. UN وقد ظهرت فعلا دار نشر خاصة جديدة واحدة على اﻷقل تنافس الشركات التي حولت ملكيتها للقطاع الخاص.
    Some delegations queried the comparative advantage of UNDP to undertake execution and stated that UNDP should not compete with the United Nations agencies. UN واستفسر بعض الوفود عن الميزة النسبية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في أن يضطلع بالتنفيذ، وقالوا إنه لا ينبغي للبرنامج أن يتنافس مع وكالات اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus