"competence in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الكفاءة في
        
    • بالكفاءة في
        
    • الاختصاص في
        
    • اختصاص في
        
    • الاختصاص فيما
        
    • المختصة في
        
    • كفاءة في
        
    • بكفاءتهم في مجال
        
    • صلاحيات في
        
    • الكفاءات في
        
    • اختصاصها في
        
    • الصلاحية في
        
    • اختصاصه في
        
    • كفاءتهم في
        
    • كفاءتها في
        
    Their talents must include competence in their field, in addition to intuition. UN ويجب أن تشمل مواهبهم على الكفاءة في مجالهم، بالإضافة إلى البديهة.
    competence in nuclear safety should include: UN وينبغي أن تشمل الكفاءة في مجال الأمان النووي ما يلي:
    It consists of 10 experts of high moral standing and recognized competence in the field of human rights. UN وهي تتألف من ١٠ خبراء على مستوى أخلاقي عال ومشهود لهم بالكفاءة في ميدان حقوق الانسان.
    With respect to trials, the Tribunals have competence in cases of fugitives arrested more than 12 months prior to the commencement date of the respective branch; where arrested 12 months or less, the Mechanism has competence. UN ففيما يتعلق بالمحاكمات، يكون للمحكمتين الاختصاص في قضايا الهاربين الموقوفين لمدة تزيد على 12 شهرا قبل بدء عمل الفرع المعني؛ ويكون الاختصاص للآلية إذا كان الهارب موقوفا لمدة 12 شهرا أو أقل.
    The General Assembly, acting through its appropriate committees, had competence in budgetary matters and, in presenting the report, the Secretary-General had been mindful of the Assembly's decisions on the question. UN إذ توجد لدى الجمعية العامة، التي تعمل من خلال لجانها المختصة، اختصاص في المسائل المتعلقة بالميزانية، وفي عرضه للتقرير، وضع الأمين العام في اعتباره مقررات الجمعية بشأن هذه المسألة.
    In some of these cases, the National High Court's declaration of lack of competence in respect of a Head of State included a general statement that it was not competent to prosecute other persons allegedly involved in the case. UN وفي بعض هذه القضايا، تضمن إعلان المحكمة الوطنية العليا عدم الاختصاص فيما يتعلق برئيس الدولة بيانا عاما تقول فيه إنها ليست مختصة بمحاكمة أشخاص آخرين يزعم تورطهم في القضية.
    Further coordination and collaboration between international organizations with competence in that field should be pursued, especially through the undertaking of joint activities and increased collaborative arrangements and action in the delivery of technical assistance; UN وينبغي السعي إلى تحقيق مزيد من التنسيق والتعاون بين المنظمات الدولية المختصة في ذلك الميدان، ولا سيما من خلال الاضطلاع بأنشطة مشتركة وزيادة الترتيبات والإجراءات التعاونية في تقديم المساعدة التقنية؛
    He has established competence in criminal law and procedure and the necessary relevant experience, as judge and advocate, in criminal proceedings. UN فهو ذو كفاءة في القانون الجنائي وإجراءاته ويمتلك التجربة ذات الصلة اللازمة، كقاض ومحام، في الإجراءات الجنائية.
    The Committee regrets, however, that competence in dealing with sexual exploitation and abuse is limited. UN غير أن اللجنة تأسف من أن الكفاءة في التعامل مع حالات الاستغلال والإيذاء الجنسيين محدودة.
    competence in nuclear safety should include: UN وينبغي أن تشمل الكفاءة في مجال الأمان النووي ما يلي:
    Improve competence in kindergartens, training establishments and schools, about conditions that create gender equality between boys and girls. UN :: تحسين الكفاءة في دور الحضانة ومؤسسات التدريب والمدارس فيما يتعلق بالظروف التي تحقق المساواة بين الأولاد والبنات.
    It was observed that the related expected accomplishment needed further refinement in order to reflect the importance of competence in the employment of staff. UN ولوحظ أن الإنجاز المتوقع المتصل بذلك يحتاج إلى مزيد من التنقيح لينص على أهمية مراعاة الكفاءة في تعيين الموظفين.
    It consists of 34 members who are persons of recognized competence in international law. UN وهي تتألف من 34 عضوا من المشهود لهم بالكفاءة في القانون الدولي.
    " 1. The Commission shall consist of thirty-four members who shall be persons of recognized competence in international law. UN " 1 - تتألف اللجنة من أربعة وثلاثين عضوا من الأشخاص المشهود لهم بالكفاءة في القانون الدولي.
    competence in that matter was exercised by the Ministry of the Interior. UN وتمارس الاختصاص في هذه المسألة وزارة الداخلية.
    This will require a concerted multi-agency approach involving all the international agencies with competence in ocean and seas issues. UN وسيتطلب هذا الأمر اتباع نهج منسق متعدد الوكالات يشمل جميع الوكالات الدولية ذات الاختصاص في مجال قضايا المحيطات والبحار.
    The Drafting Committee consists of independent legal experts with competence in human rights laws and issues. UN وتتألف لجنة الصياغة من خبراء قانونيين مستقلين ذوي اختصاص في قوانين وقضايا حقوق الإنسان.
    (ii) Identify and encourage the development of centres of competence in biotechnology in each country; UN ' ٢ ' تحديد وتشجيع إنشاء مراكز اختصاص في مجال التكنولوجيا اﻷحيائية في كل بلد؛
    1. " Regional integration organization " shall mean an organization constituted by sovereign States of a given region, to which its Member States have transferred competence in respect of matters governed by this Convention. UN 1 - يقصد بـتعبير ' ' منظمة التكامل الإقليمية`` منظمة تشكلها الدول ذات السيادة في منطقة ما وتنقل إليها الاختصاص فيما يتعلق بالمسائل التي تحكمها هذه الاتفاقية.
    D. Authorities with competence in human rights 85 - 114 22 UN دال - السلطات المختصة في شؤون حقوق الإنسان 85-114 25
    He has established competence in criminal law and procedure and the necessary relevant experience, as prosecutor and advocate, in criminal proceedings. UN فقد اكتسب كفاءة في مجال القانون الجنائي والإجراءات الجنائية والخبرة المناسبة اللازمة بصفته مدع عام ومحام.
    " 1. The Commission shall consist of thirty-four members who shall be persons of recognized competence in international law. UN " ١ - تتألف اللجنة من أربعة وثلاثين عضوا يكونون من اﻷشخاص المعترف بكفاءتهم في مجال القانون الدولي.
    In addition, the influence of the European Union as a regional organization with competence in the field of migration cannot be overlooked. UN 78- وبالإضافة إلى ذلك، فإن تأثير الاتحاد الأوروبي كمنظمة إقليمية لها صلاحيات في مجال الهجرة هو أمر لا يمكن تجاهله.
    It now aims to develop greater competence in designing and implementing effective responses to address violence against women in situations where gaps exist and additional actors are needed. UN ويهدف حاليا إلى تطوير مزيد من الكفاءات في تصميم وتنفيذ استجابات فعالة للتصدي للعنف ضد النساء في الحالات التي توجد فيها فجوات وتمس فيها الحاجة إلى جهات فاعلة إضافية.
    Governments are aware of the limits of their mandate and sphere of competence in this area, but experience shows how necessary it is to face today's challenges in the field of social development in a spirit of compassion, responsibility and courage. UN وتدرك الحكومات حدود ولايتها ومجال اختصاصها في هذا المضمار، ولكن التجربة تبين مدى ضرورة مواجهة التحديات التي تواجهنا اليوم في ميدان التنمية الاجتماعية بروح التعاطف والمسؤولية والشجاعة.
    Longterm strategic goals have been implemented mainly in four substantive areas of State: competence in the fields of the legal protection of the family and its members; the socioeconomic security of the family; the education of children and youth and their preparation for marriage and parenthood; and protection of the health of individual members of the family. UN فقد نفذت أهداف استراتيجية طويلة الأمد في أربعة مجالات من مجالات الدولة الأساسية : الصلاحية في مجالات الحماية القانونية للأسرة وأفرادها، والأمن الاجتماعي والاقتصادي للأسرة، وتعليم الأطفال والشباب وإعدادهم للزواج والأبوة، وحماية صحة كل فرد من أفراد الأسرة.
    UNDCP will further develop its competence in drug control, including high-quality technical cooperation activities. UN وسيعمل اليوندسيب على زيادة تطوير اختصاصه في مراقبة المخدرات، بما في ذلك الأنشطة الرفيعة المستوى في مجال التعاون التقني.
    Assistance will continue to be provided to staff and managers to improve their competence in working with Galaxy. UN وسيستمر تقديم المساعدة إلى الموظفين والمديرين لتحسين كفاءتهم في التعامل مع نظام غالاكسي.
    Satisfaction was expressed for the organization’s focus on enhancing its competence in each area defined and for its advocacy work. UN وأُعرب عن الرضا بتركيز المنظمة على تعزيز كفاءتها في كل من المجالات المحددة وعلى عملها في ميدان الدعوة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus