"competent authorities for" - Traduction Anglais en Arabe

    • السلطات المختصة
        
    • للسلطات المختصة
        
    • سلطة مختصة
        
    • هيئات مختصة
        
    Where violations of fundamental rights are found, it may refer the matter to the competent authorities for disciplinary or criminal sanctions. UN وفي حالة اكتشاف انتهاك للحقوق الأساسية، يمكن للمرصد إبلاغ السلطات المختصة بذلك من أجل تطبيق عقوبات تأديبية أو جزائية.
    The findings are further presented to the competent authorities for prosecution and sanctions, according to the penal law. Penalties UN ويتم بعد ذلك تقديم المعلومات إلى السلطات المختصة من أجل إجراء المحاكمات وفرض الجزاءات وفقا للقانون الجنائي.
    To date, 127 cases of alleged police misconduct have been investigated and sent to the competent authorities for action. UN وحتى اليوم، جرى التحقيق في 127 حالة سوء سلوك مزعوم للشرطة وأرسلت إلى السلطات المختصة لاتخاذ إجراء.
    The user could also divide the work into segments to be distributed to competent authorities for completion. UN ويمكن للمستعمل أيضا أن يقسم العمل إلى أجزاء تُوزّع على السلطات المختصة لاستكمالها.
    The Interpol office conducts background checks of foreigners in their countries of origin and other countries in order to make the information available to the competent authorities for the purposes of deportation, expulsion, exclusion and/or extradition, as appropriate. UN ويجري مكتب الإنتربول استخبارات عن هؤلاء الأجانب في بلدهم الأصلي وفي بلدان أخرى من أجل إتاحة هذه المعلومات للسلطات المختصة لغرض الترحيل و/أو الطرد، أو الحرمان أو التسليم حسب الاقتضاء.
    As at 20 December 2006, States or dependent territories had provided updated information on 187 competent authorities for mutual legal assistance. UN وحتى 20 كانون الأول/ديسمبر 2006، قدّمت دول أو أقاليم تابعة معلومات محدّثة عن 187 سلطة مختصة بالمساعدة القانونية المتبادلة.
    ▪ cooperated with all competent authorities for making the implementation of sanctions more efficient. UN التعاون مع جميع السلطات المختصة بهدف جعل تنفيذ الجزاءات أكثر كفاءة
    A draft Code of Personal Status and Family Law has been elaborated and submitted to the competent authorities for adoption. UN وقد وضع في هذا الباب قانون للأحوال الشخصية وقد أحيل إلى السلطات المختصة قصد التصديق.
    The issue would be looked at again and the Committee’s recommendations and comments would be passed on to the competent authorities for consideration. UN وسوف يُنظر في هذه المسألة ثانية وستبلغ توصيات اللجنة وتعليقاتها إلى السلطات المختصة للنظر فيها.
    The Government informed the Working Group that the case had been transmitted to the competent authorities for their examination. UN وأخبرت الحكومة الفريق العامل بأن الحالة أحيلت إلى السلطات المختصة لبحثها.
    The Commission acknowledges that the Government submits such reports to competent authorities for investigation. UN وتحيط اللجنة علماً بأن الحكومة تقدم هذه التقارير إلى السلطات المختصة للتحقيق فيها.
    Those channels were open in Spain, as were all those necessary to gain access to competent authorities for any administrative or legal action. UN فهذه القنوات مفتوحة في إسبانيا، فضلاً عن جميع القنوات اللازمة للوصول إلى السلطات المختصة فيما يتعلق بأية إجراءات إدارية أو قانونية.
    Spain indicated that an agreement on voluntary collaboration had been signed between the competent authorities for the control of precursors and the chemical industry. UN وذكرت اسبانيا أن اتفاقا للتعاون الطوعي قد وقّع بين السلطات المختصة المعنية بمراقبة السلائف والصناعة الكيميائية.
    These include the circulation of the List to the competent authorities for appropriate action. UN وتشمل هذه التدابير تعميم هذه القائمة على السلطات المختصة لاتخاذ الإجراءات المناسبة بشأنها.
    All information is reviewed by the Commission and, if indications of money-laundering are detected, they are forwarded to the competent authorities for investigation. UN وتراجع اللجنة جميع المعلومات، فإذا ما ظهرت فيها دلائل على غسل الأموال، تُحال إلى السلطات المختصة للتحقيق فيها.
    :: Enhancing inter-agency coordination and cooperation among competent authorities for MLA. UN :: تعزيز التنسيق فيما بين الوكالات والتعاون بين السلطات المختصة في مجال المساعدة القانونية المتبادلة.
    They were transferred to the competent authorities for investigation and were subsequently released after having committed to not repeat their actions. UN ونُقلوا إلى السلطات المختصة للتحقيق، وأُفرج عنهم في وقت لاحق بعد تعهُّدهم بعدم تكرار أفعالهم.
    (iii) Failed to take all necessary and reasonable measures within his or her power to prevent or repress the commission of an enforced disappearance or to submit the matter to the competent authorities for investigation and prosecution; UN لم يتخذ كافة التدابير اللازمة والمعقولة التي كان بوسعه اتخاذها للحيلولة دون ارتكاب جريمة الاختفاء القسري أو قمع ارتكابها أو عرض الأمر على السلطات المختصة لأغراض التحقيق والملاحقة؛
    The details of transactions effected through such accounts -- or through others that are not frozen -- may be supplied to the competent authorities for the purposes of investigating and bringing charges, either upon a simple request of the Attorney-General of the Republic to the Superintendency of Banks or following an order of the judicial authority lifting banking or financial secrecy. UN وبناء على مجرد طلب من النيابة العامة إلى هيئة الرقابة على المصارف أو في حالة ما أمرت السلطة القضائية رفع السرية المصرفية أو المالية، يجوز للسلطات المختصة الاطلاع على تفاصيل العمليات التي استخدمت فيها تلك الحسابات التي تم تجميدها أو عن أي حسابات أخرى.
    As at 17 September 2007, States or dependent territories had provided updated information on 189 competent authorities for mutual legal assistance. UN وحتى 17 أيلول/سبتمبر 2007، قدّمت دول أو أقاليم تابعة معلومات محدّثة عن 189 سلطة مختصة بالمساعدة القانونية المتبادلة.
    Parties will also need to establish competent authorities for the issuance of licences or authorizations, with the necessary powers. UN وعلى الأطراف أيضا أن تنشئ هيئات مختصة بإصدار الرخص أو الأذون مزودة بالصلاحيات اللازمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus