"competent institutions" - Traduction Anglais en Arabe

    • المؤسسات المختصة
        
    • مؤسسات مختصة
        
    • بالمؤسسات المختصة
        
    • للمؤسسات المختصة
        
    • والمؤسسات المختصة
        
    It decided that the RAP would be gradually developed through networking arrangements facilitated by competent institutions in the region. UN وقرر أن يجري تطوير هذا البرنامج بالتدريج من خلال ترتيبات ربط شبكي تيسرها المؤسسات المختصة في المنطقة.
    The same efforts are being made to improve the position of internally displaced persons from the territory of AP Kosovo and Metohija, together with other competent institutions. UN وتُبذل جهود مماثلة مع المؤسسات المختصة بغية تحسين وضع المشردين داخلياً من إقليم كوسوفو وميتوخيا المتمتع بالحكم الذاتي.
    These courses will be held in collaboration with competent institutions on a cost-sharing basis. UN وسوف تُعقد هذه الدورات بالتعاون مع المؤسسات المختصة على أساس تقاسم التكاليف.
    No details are available at present on the proposed regulations because, as in the case mentioned above, the matter is being studied by the competent institutions. UN ولا توجد معلومات عن النظام المقترح حتى الآن لأنه، على غرار الحالة السابقة، ما زال قيد النظر لدى المؤسسات المختصة.
    Nevertheless, the State continues its efforts in that regard, based on the view that voting is the right of all citizens, regardless of their place of residence, and on reports in that respect from various competent institutions such as the National Human Rights Institution. UN ومع ذلك، تواصل الدولة العمل، مدفوعة برؤية تعتبر التصويت حقاً لجميع المواطنين بغض النظر عن محل إقامتهم وبتقارير عدة مؤسسات مختصة في هذا الشأن، من مثل المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Humanitarian intervention cannot be carried out on the basis of an individual interpretation, but rather must be justified by the competent institutions of the United Nations system. UN لا يمكن القيام بالتدخل الإنساني على قاعدة تفسير فردي، وإنما يجب أن تُبرره المؤسسات المختصة في منظومة الأمم المتحدة.
    Guidelines and recommendation from such conventions find their way through competent institutions to gender centres. UN وتجد المبادئ التوجيهية والتوصيات الصادرة عن هذه المؤتمرات سبيلها من خلال المؤسسات المختصة إلى مراكز الجنس.
    In their activities Lithuania's competent institutions are having regard to the recommendations presented by the Commissioner. UN وتراعي المؤسسات المختصة في ليتوانيا، في أنشطتها، التوصيات التي قدمها المفوض.
    It underlined the right to return, repossess property and enjoy freedom of movement, and called on the competent institutions to facilitate return. UN وأكد القرار على الحق في العودة وإعادة حيازة الممتلكات والتمتع بحرية الحركة ودعا المؤسسات المختصة إلى تيسير العودة.
    Georgia's competent institutions maintain permanent contacts with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN وتقيم المؤسسات المختصة في جورجيا اتصالات دائمة مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    The competent institutions undertake measures to investigate cases of violations of religious freedom and in finding the perpetrators. UN وتتخذ المؤسسات المختصة تدابير للتحقيق في حالات انتهاكات حرية الدين والعثور على مرتكبي هذه الانتهاكات.
    The text of the Law promotes and clearly defines the terms and obligations of the competent institutions. UN ويحدد نص القانون بوضوح الأحكام والالتزامات التي يتعين على المؤسسات المختصة التقيد بها.
    In that regard, the competent institutions of the State had a duty to design operating plans and procedures that would facilitate the exercise of the right of assembly. UN وفي هذا الصدد، تتحمل المؤسسات المختصة للدولة واجب تصميم الخطط التشغيلية والإجراءات التي تيسر ممارسة الحق في التجمع.
    The specific obligations pursuant to the GAP BiH have been submitted to all competent institutions. UN وقُدمت الالتزامات المعينة وفقاً لخطة العمل السالفة الذكر إلى جميع المؤسسات المختصة.
    The implementation of the UNSCR 1325 in BiH is recognized as one of the priorities for the competent institutions. UN واعتُرف بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 في البوسنة والهرسك باعتباره واحداً من أولويات المؤسسات المختصة.
    There is a shortage of funds to finance projects in this line and the efforts of the respective competent institutions are therefore directed to drawing funds from international organizations. UN وهناك نقص في اﻷموال اللازمة لتمويل المشاريع في هذا المجال. ومن ثم فإن جهود المؤسسات المختصة بكل مجال موجهة الى سحب أموال من المنظمات الدولية.
    competent institutions were invited to consider the results of the analysis and the associated recommendations when developing relevant anti-corruption policies. UN ودُعيت المؤسسات المختصة إلى النظر في نتائج الدراسة التحليلية والتوصيات المقترنة بها عند القيام بوضع سياسات مكافحة الفساد ذات الصلة بها.
    It noted that officials such as prison directors are not obliged to refer allegations to the competent institutions and may order simple disciplinary measures instead. UN ولاحظت أن مسؤولين مثل مديري السجون ليسوا ملزمين بإحالة الادعاءات إلى المؤسسات المختصة وأنه يجوز لهم الأمر باتخاذ تدابير تأديبية بسيطة في المقابل.
    38. Permanent cooperation has been established between the competent institutions and NGOs dealing with the protection of the rights of Roma women. UN 38 - وأقيم تعاون دائم بين المؤسسات المختصة والمنظمات غير الحكومية التي تتعامل مع حماية حقوق نساء الروما.
    Togo reported on the establishment of competent institutions for the detection and investigation of fraud. UN 78- وأبلغت توغو عن إنشاء مؤسسات مختصة من أجل الكشف عن الاحتيال والتحقيق فيه.
    46. My Office and I have been meeting with the competent institutions responsible for ensuring the appointment of the missing judges, in an effort to facilitate an agreement allowing for appointments to be made. UN 46 - وقد اجتمع مكتبي واجتمعت بالمؤسسات المختصة المسؤولة عن ضمان تعيين القضاة اللازمين، سعيا إلى تيسير التوصل إلى اتفاق يسمح بالقيام بالتعيينات.
    Furthermore, any citizen aware of situations of abuse can report them to the competent institutions within the field of infancy and youth. UN وفضلاً عن ذلك، يمكن لأي مواطن يعلم بوقوع حالات إيذاء أن يبلِّغ عنها للمؤسسات المختصة في مجال الطفولة والشباب.
    This Action Plan sets out the activities, deadlines, and competent institutions for the implementation of the Law. UN وتحدد خطة العمل هذه الأنشطة والمواعيد النهائية والمؤسسات المختصة لتطبيق القانون المذكور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus