It also provided assistance to the recently established Vietnamese competition agency. | UN | وقدمت المساعدة أيضاً إلى وكالة المنافسة الفييتنامية التي أنشئت مؤخراً. |
However, there was a commitment signed by Microsoft upon the request of the competition agency. | UN | على أن شركة ميكروسوفت كانت قد وقعت على تعهد بناء على طلب وكالة المنافسة. |
It is the role of a competition agency to test their validity against the law. | UN | ودور وكالة المنافسة هو التحقق من صحة هذه الأسباب على أساس القانون. |
A holistic approach to application of KM is recommended when considering effective enforcement in a competition agency. | UN | ويوصى باتباع نهج كلي في تطبيق إدارة المعارف عند مراعاة الإنفاذ الفعال في وكالات المنافسة. |
An investigation by the Taiwan Province of China competition agency determined that the wholesale costs for these products had not increased. | UN | وتبين من خلال تحقيق أجرته الوكالة المعنية بالمنافسة في مقاطعة تايوان الصينية أن تكاليف الجملة لهذه المنتجات لم ترتفع. |
Unfortunately, not every competition agency in a developing country has it. | UN | ولسوء الحظ، ما كل وكالة منافسة في بلد نام حائزة على هذه الأداة. |
As was noted above, complaints to the competition agency have been, and in developing countries are likely to continue to be, the most common source of information about previously unknown cartels. | UN | وكما ذُكر آنفاً، فإن الشكاوى المرفوعة إلى وكالة المنافسة شكلت، ويرجح أن تظل تشكل في البلدان النامية، مصدر المعلومات الرئيسي بشأن الكارتلات التي لم تكن معروفة من قبل. |
The competition agency will make best efforts to keep confidential the identity of the applicant during the entire process, including after the investigation has ended. | UN | وتبذل وكالة المنافسة قصارى جهدها لكتمان هوية صاحب الطلب خلال كامل عملية التحقيق، بما في ذلك عقب نهاية التحقيق. |
In particular, in cartel cases they may be reluctant to uphold large fines assessed by the competition agency. | UN | وبوجه خاص، قد يرغبون في إطار الدعاوى المتعلقة بالكارتلات عن تأييد الغرامات المرتفعة التي تفرضها وكالة المنافسة. |
Flowing from these conditions, the competition agency is often weakly resourced and under-empowered. | UN | وبسبب هذه الظروف، غالباً ما تكون موارد وكالة المنافسة ضعيفة وسلطتها محدودة. |
Flowing from these conditions, the competition agency is often weakly resourced and under-empowered. | UN | وتؤدي هذه الظروف، إلى أن تكون موارد وكالة المنافسة ضعيفة وسلطتها محدودة في كثير من الأحيان. |
The competition agency should also be independent from business influences. | UN | وينبغي أيضاً أن تكون وكالة المنافسة مستقلة عن تأثيرات مؤسسات الأعمال. |
An important function of the competition agency is to advocate for competitive structures and competition-enhancing regulation. | UN | ومن الوظائف الهامة لأي وكالة من وكالات المنافسة الدعوة إلى إنشاء هياكل تنافسية وصياغة لوائح تعزز المنافسة. |
An important function of the competition agency is to advocate for competitive structures and competition-enhancing regulation. | UN | ومن الوظائف الهامة لأي وكالة من وكالات المنافسة الدعوة إلى إنشاء هياكل تنافسية وصياغة لوائح تعزز المنافسة. |
A holistic approach to application of KM is recommended when considering effective enforcement in a competition agency. | UN | وينبغي الأخذ بنهج كلي في تطبيق إدارة المعارف حتى تكون وكالات المنافسة قادرة على الإنفاذ الفعال للقوانين. |
That is, the competition agency must first establish credibility in its anti-cartel programme. | UN | ذلك أن الوكالة المعنية بالمنافسة يجب عليها أولاً أن تضفي طابع المصداقية على برنامجها المتعلق بمكافحة الكارتلات. |
This brings in the critical issue of government policy coordination granting the competition agency an alternative avenue for dealing with competition issues. | UN | وهذا الأمر يثير قضية حاسمة الأهمية تتعلق بتنسيق السياسة الحكومية لمنح الوكالة المعنية بالمنافسة وسيلة بديلة للتعامل مع قضايا المنافسة. |
30. Financial resources are rarely seen as sufficient for the mandate of the competition agency. | UN | 30- ونادراً ما تُعتبر الموارد المالية كافية لتنفيذ ولاية الوكالة المعنية بالمنافسة. |
But different methods are appropriate for different objectives and at different stages in the development of a new competition agency. | UN | ولكن أساليب مختلفة تكون مناسبة لأهداف مختلفة وفي مراحل مختلفة من إنشاء وكالة منافسة جديدة. |
The new competition agency should focus its efforts on those sectors. | UN | وينبغي لوكالة المنافسة الجديدة أن تركز جهودها على تلك القطاعات. |
He requested further UNCTAD assistance for establishing a competition agency and implementing the law. | UN | وطلب مزيداً من المساعدة من الأونكتاد لإنشاء وكالة للمنافسة وتنفيذ القانون. |
These resources are a rich source of information for the less experienced competition agency; | UN | وتمثل هذه الموارد بالنسبة لوكالات المنافسة الأقل خبرة مصدراً غنياً بالمعلومات؛ |
Such a failure can seriously undermine an anti-cartel effort, and remedying the problem should have high priority in a competition agency. | UN | وهذا القصور قد يقوض بشكل خطير أي جهد في مجال مكافحة الكارتلات، وينبغي أن تدرج معالجة المشكلة ضمن الأولويات العليا لأي وكالة معنية بالمنافسة. |
It is therefore important for a competition agency to adopt effective policies at the right time. | UN | ومن المهم من ثم لوكالة منافسة أن تعتمد سياسات فعالة في الوقت المناسب. |