"competition agency" - Traduction Anglais en Arabe

    • وكالة المنافسة
        
    • وكالات المنافسة
        
    • الوكالة المعنية بالمنافسة
        
    • وكالة منافسة
        
    • لوكالة المنافسة
        
    • وكالة للمنافسة
        
    • وكالة تُعنى بالمنافسة
        
    • لوكالات المنافسة
        
    • وكالة معنية بالمنافسة
        
    • لوكالة منافسة
        
    It also provided assistance to the recently established Vietnamese competition agency. UN وقدمت المساعدة أيضاً إلى وكالة المنافسة الفييتنامية التي أنشئت مؤخراً.
    However, there was a commitment signed by Microsoft upon the request of the competition agency. UN على أن شركة ميكروسوفت كانت قد وقعت على تعهد بناء على طلب وكالة المنافسة.
    It is the role of a competition agency to test their validity against the law. UN ودور وكالة المنافسة هو التحقق من صحة هذه الأسباب على أساس القانون.
    A holistic approach to application of KM is recommended when considering effective enforcement in a competition agency. UN ويوصى باتباع نهج كلي في تطبيق إدارة المعارف عند مراعاة الإنفاذ الفعال في وكالات المنافسة.
    An investigation by the Taiwan Province of China competition agency determined that the wholesale costs for these products had not increased. UN وتبين من خلال تحقيق أجرته الوكالة المعنية بالمنافسة في مقاطعة تايوان الصينية أن تكاليف الجملة لهذه المنتجات لم ترتفع.
    Unfortunately, not every competition agency in a developing country has it. UN ولسوء الحظ، ما كل وكالة منافسة في بلد نام حائزة على هذه الأداة.
    As was noted above, complaints to the competition agency have been, and in developing countries are likely to continue to be, the most common source of information about previously unknown cartels. UN وكما ذُكر آنفاً، فإن الشكاوى المرفوعة إلى وكالة المنافسة شكلت، ويرجح أن تظل تشكل في البلدان النامية، مصدر المعلومات الرئيسي بشأن الكارتلات التي لم تكن معروفة من قبل.
    The competition agency will make best efforts to keep confidential the identity of the applicant during the entire process, including after the investigation has ended. UN وتبذل وكالة المنافسة قصارى جهدها لكتمان هوية صاحب الطلب خلال كامل عملية التحقيق، بما في ذلك عقب نهاية التحقيق.
    In particular, in cartel cases they may be reluctant to uphold large fines assessed by the competition agency. UN وبوجه خاص، قد يرغبون في إطار الدعاوى المتعلقة بالكارتلات عن تأييد الغرامات المرتفعة التي تفرضها وكالة المنافسة.
    Flowing from these conditions, the competition agency is often weakly resourced and under-empowered. UN وبسبب هذه الظروف، غالباً ما تكون موارد وكالة المنافسة ضعيفة وسلطتها محدودة.
    Flowing from these conditions, the competition agency is often weakly resourced and under-empowered. UN وتؤدي هذه الظروف، إلى أن تكون موارد وكالة المنافسة ضعيفة وسلطتها محدودة في كثير من الأحيان.
    The competition agency should also be independent from business influences. UN وينبغي أيضاً أن تكون وكالة المنافسة مستقلة عن تأثيرات مؤسسات الأعمال.
    An important function of the competition agency is to advocate for competitive structures and competition-enhancing regulation. UN ومن الوظائف الهامة لأي وكالة من وكالات المنافسة الدعوة إلى إنشاء هياكل تنافسية وصياغة لوائح تعزز المنافسة.
    An important function of the competition agency is to advocate for competitive structures and competition-enhancing regulation. UN ومن الوظائف الهامة لأي وكالة من وكالات المنافسة الدعوة إلى إنشاء هياكل تنافسية وصياغة لوائح تعزز المنافسة.
    A holistic approach to application of KM is recommended when considering effective enforcement in a competition agency. UN وينبغي الأخذ بنهج كلي في تطبيق إدارة المعارف حتى تكون وكالات المنافسة قادرة على الإنفاذ الفعال للقوانين.
    That is, the competition agency must first establish credibility in its anti-cartel programme. UN ذلك أن الوكالة المعنية بالمنافسة يجب عليها أولاً أن تضفي طابع المصداقية على برنامجها المتعلق بمكافحة الكارتلات.
    This brings in the critical issue of government policy coordination granting the competition agency an alternative avenue for dealing with competition issues. UN وهذا الأمر يثير قضية حاسمة الأهمية تتعلق بتنسيق السياسة الحكومية لمنح الوكالة المعنية بالمنافسة وسيلة بديلة للتعامل مع قضايا المنافسة.
    30. Financial resources are rarely seen as sufficient for the mandate of the competition agency. UN 30- ونادراً ما تُعتبر الموارد المالية كافية لتنفيذ ولاية الوكالة المعنية بالمنافسة.
    But different methods are appropriate for different objectives and at different stages in the development of a new competition agency. UN ولكن أساليب مختلفة تكون مناسبة لأهداف مختلفة وفي مراحل مختلفة من إنشاء وكالة منافسة جديدة.
    The new competition agency should focus its efforts on those sectors. UN وينبغي لوكالة المنافسة الجديدة أن تركز جهودها على تلك القطاعات.
    He requested further UNCTAD assistance for establishing a competition agency and implementing the law. UN وطلب مزيداً من المساعدة من الأونكتاد لإنشاء وكالة للمنافسة وتنفيذ القانون.
    These resources are a rich source of information for the less experienced competition agency; UN وتمثل هذه الموارد بالنسبة لوكالات المنافسة الأقل خبرة مصدراً غنياً بالمعلومات؛
    Such a failure can seriously undermine an anti-cartel effort, and remedying the problem should have high priority in a competition agency. UN وهذا القصور قد يقوض بشكل خطير أي جهد في مجال مكافحة الكارتلات، وينبغي أن تدرج معالجة المشكلة ضمن الأولويات العليا لأي وكالة معنية بالمنافسة.
    It is therefore important for a competition agency to adopt effective policies at the right time. UN ومن المهم من ثم لوكالة منافسة أن تعتمد سياسات فعالة في الوقت المناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus