The third advantage was distancing competition law enforcement from national politics. | UN | والميزة الثالثة هي إبعاد إنفاذ قوانين المنافسة عن السياسة الوطنية. |
competition law enforcement in the Gulf region: Challenges and perspectives | UN | إنفاذ قوانين المنافسة في منطقة الخليج: التحديات ووجهات النظر |
The need for effective competition law enforcement is great, but there are serious constraints on effective policy implementation. | UN | إن الحاجة كبيرة إلى إنفاذ قوانين المنافسة بفعالية، لكن هناك قيوداً خطيرة على تنفيذ السياسات بفعالية. |
Peru 1-week stay to give advice on competition law enforcement | UN | بيرو إقامة مدتها اسبوع واحد عن إنفاذ قانون المنافسة |
combine technical and economic regulation in a sector-specific regulator and leave competition law enforcement entirely in the hands of the competition agency; | UN | :: الجمع بين التنظيم التقني والاقتصادي في ضوابط خاصة بقطاع معين وترك إنفاذ قانون المنافسة بالكامل في يد وكالة المنافسة؛ |
It is now understood that globalization brings with it new challenges in competition law enforcement. | UN | وثمة الآن إدراك بأن العولمة تحمل في طياتها تحديات جديدة بالنسبة لإنفاذ قانون المنافسة. |
There may also be provisions for cooperation or coordination of activities by competition law enforcement bodies to cover cases. | UN | وقد تتضمن أحكاماً تتعلق بالتعاون أو تنسيق أنشطة الهيئات المعنية بإنفاذ قوانين المنافسة لتغطية الحالات. |
competition law enforcement at both the national and regional levels required more financial and human resources. | UN | ويتطلب إنفاذ قوانين المنافسة على الصعيدين الوطني والإقليمي قدراً أكبر من الموارد المالية والبشرية. |
The report reveals that, as a result of competition law enforcement, dominant firms are behaving with greater caution, as transgressions of their respective competition laws may have very serious consequences. | UN | ويتضح من التقرير من نتائج إنفاذ قوانين المنافسة أن الشركات المهيمنة أخذت تتصرف بحذر أكبر نظراً لأن خرق قوانين المنافسة الخاصة بها قد يولِّد عواقب وخيمة جداً. |
It is necessary to understand the effects of a country's programme of competition law enforcement in order to determine the potential and limitations of competition policy. | UN | ومن الضروري فهم آثار برنامج إنفاذ قوانين المنافسة لبلد ما من أجل تقرير إمكانات سياسات المنافسة وحدودها. |
The themes developed above suggest several ways in which competition law enforcement can be strengthened. | UN | تشير المواضيع التي نُوقشت أعلاه إلى سبل عدة يمكن من خلالها تعزيز إنفاذ قوانين المنافسة. |
It explores the fundamentals of competition law enforcement and industrial policy dynamics. | UN | وتبحث في أسس إنفاذ قوانين المنافسة وديناميات السياسة الصناعية. |
In addition, a study on the impact of stimulus packages on competition law enforcement was proposed by some delegations. | UN | وإضافة إلى ذلك، اقترحت بعض الوفود إجراء دراسة بشأن تأثير حِزَم الحوافز على إنفاذ قوانين المنافسة. |
combine technical and economic regulation in a sector-specific regulator and leave competition law enforcement entirely in the hands of the competition agency; | UN | :: الجمع بين التنظيم التقني والاقتصادي في ضوابط خاصة بقطاع معين وترك إنفاذ قانون المنافسة بالكامل في يد وكالة المنافسة؛ |
combine technical and economic regulation in a sector-specific regulator and leave competition law enforcement entirely in the hands of the competition agency; | UN | :: الجمع بين التنظيم التقني والاقتصادي في ضوابط خاصة بقطاع معين وترك إنفاذ قانون المنافسة بالكامل في يد وكالة المنافسة؛ |
Panel III on The role of economic analysis in competition law enforcement | UN | فريق المناقشة الثالث بشأن دور التحليل الاقتصادي في إنفاذ قانون المنافسة |
Panel IV on The role of the judiciary in competition law enforcement | UN | فريق المناقشة الرابع بشأن دور السلطة القضائية في إنفاذ قانون المنافسة |
3. Examples of competition law enforcement contributing to development | UN | 3- أمثلة إنفاذ قانون المنافسة للمساهمة في التنمية |
The granting of exemptions, however, does not necessarily imply the weakening of competition law enforcement. | UN | غير أن منح الإعفاءات لا يعني بالضرورة إضعاف إنفاذ قانون المنافسة. |
Mongolian markets did not operate on the basis of fair competition principles, hence the need for competition law enforcement. | UN | وأوضح أن الأسواق المنغولية لا تعمل على أساس مبادئ المنافسة العادلة، وبالتالي فإن ثمة حاجة لإنفاذ قانون المنافسة. |
The cross-border aspect of competition law enforcement remains a challenge, especially to young competition agencies, which often face financial and human resource constraints. | UN | ويشكل الجانب المتعلق بإنفاذ قوانين المنافسة عبر الحدود تحدياً، لا سيما لهيئات المنافسة الناشئة التي تعاني في كثير من الأحيان من مصاعب مالية ونقص في الموارد البشرية. |
For instance, the United States Federal Trade Commission and the Department of Justice have used both competition law enforcement and consumer policy tools to promote the benefits of competition to consumers in real estate markets. | UN | فكل من لجنة التجارة الاتحادية ووزارة العدل في الولايات المتحدة، على سبيل المثال، تطبق أدوات لإنفاذ قوانين المنافسة وحماية المستهلك لتعزيز الفوائد التي تحققها المنافسة للمستهلكين في أسواق العقار. |
These programmes give incentives to members of cartels to self-report to the competition law enforcement agency. | UN | وهذه البرامج تمنح أعضاء التكتلات حوافز مقابل الإبلاغ عنها بصورة ذاتية إلى الوكالة المعنية بإنفاذ قانون المنافسة. |
Some countries make a distinction between technical regulation, economic regulation and competition law enforcement. | UN | فبعض البلدان تميز بين وضع اللوائح التقنية واللوائح الاقتصادية وإنفاذ قانون المنافسة. |
A training workshop on anti-competitive practices and competition law enforcement was organized back to back with the peer review dissemination event on 7 December 2012 in Ulaanbaatar for the staff of the Mongolian Agency for Fair Competition and Consumer Protection, with the participation of resource personnel from other competition authorities. | UN | ونُظمت حلقة عمل تدريبية بشأن الممارسات المخلة بالمنافسة وإنفاذ قوانين المنافسة بالتزامن مع حدث تعميم نتائج استعراض النظراء في 7 كانون الأول/ديسمبر 2012 في أولانباتار الذي استهدف موظفي وكالة المنافسة النزيهة وحماية المستهلك في منغوليا، بمشاركة موظفين ذوي خبرة في هذا المجال من هيئات أخرى معنية بالمنافسة. |