"competition laws and" - Traduction Anglais en Arabe

    • قوانين المنافسة
        
    • قوانين منافسة
        
    • قوانين للمنافسة
        
    • بقوانين المنافسة
        
    Summary of new provisions in competition laws and related legislation UN موجز اﻷحكام الجديدة في قوانين المنافسة والتشريعات ذات الصلة
    It provides to its member States a forum for intergovernmental policy dialogue and consensus-building in the area of competition laws and policies. UN وهو يوفر للدول الأعضاء فيه محفلاً للحوار وبناء توافق آراء على المستوى الحكومي الدولي في مجال قوانين المنافسة وسياساتها.
    The harmonization of national competition laws and issues concerning the extent to which sovereign rights might have to yield to regional concerns remained to be tackled. UN وما زالت هناك ضرورة لمعالجة تنسيق قوانين المنافسة الوطنية والقضايا المتصلة بمدى ما قد تدعو إليه الحاجة من تبعية الحقوق السيادية للشواغل الإقليمية.
    This calls for member States to have competition laws and operating competition agencies. UN وهذا يدعو الدول الأعضاء إلى أن تكون لديها قوانين منافسة ووكالات منافسة عاملة.
    This includes the correction of market failures, competition laws and anti-trust regulations. UN ويشتمل ذلك على جبر عثرات الأسواق، ووضع قوانين للمنافسة وأنظمة لمكافحة الاحتكارات.
    What kind of effective protection can be provided to consumers in developing countries where competition laws and institutions are either totally non-existent or suffer from structural weaknesses? UN ما هو نوع الحماية الفعالة التي يمكن تقديمها للمستهلكين في البلدان النامية حيث قوانين المنافسة ومؤسساتها إما معدومة تماما أو تعتريها مواطن ضعف هيكلي؟
    enforcement of competition laws and policies in member UN قوانين المنافسة وسياساتها في الدول اﻷعضاء، وتحليل
    It is now widely accepted that cooperation among competition authorities around the world facilitates the effective and efficient enforcement of competition laws and therefore helps to better maintain competition in markets. UN وبات من المعروف، وعلى نطاق واسع، أن التعاون بين سلطات المنافسة في جميع أنحاء العالم يسهل إنفاذ قوانين المنافسة بفعالية وكفاءة وبالتالي يساعد في المحافظة على المنافسة في الأسواق.
    It was thus important to provide the judiciary with technical assistance: training in the principles of competition laws and in underlying economic concepts. UN لذلك فإنه من المهم أن تقدَّم للسلطة القضائية المساعدة التقنية بتوفير التدريب على مبادئ قوانين المنافسة وعلى المفاهيم الاقتصادية الأساسية.
    One delegate said that, while sharing confidential information among member States of the Common Market for Eastern and Southern Africa had not been possible in the past, some members had begun modernizing their competition laws and strengthening regional cooperation among their competition authorities. UN وقال أحد أعضاء الوفود إن بعض الأعضاء في السوق المشتركة لشرق وجنوب أفريقيا قد شرع في تحديث قوانين المنافسة وفي توطيد التعاون الإقليمي بين سلطات المنافسة لديه مع أن تبادل الدول الأعضاء للمعلومات السرية لم يكن ممكناً في الماضي.
    Second, it could formulate basic principles of such an agreement, including issues of national treatment, most favoured nation treatment and transparency of competition laws and policies. UN وثانياً، يمكن لـه أن يضع مبادئ أساسية لاتفاق من هذا القبيل بما في ذلك مسائل المعاملة الوطنية، ومعاملة الدولة الأكثر رعاية وشفافية قوانين المنافسة وسياساتها.
    In this connection, the Fourth Review Conference will consider inter alia, in its informal consultations, experience gained so far with the establishment of competition laws and competition authorities, enforcement of the law and competition advocacy in developing countries, countries with economies in transition and relevant regional organizations. UN وفي هذا الصدد، سينظر المؤتمر الاستعراضي الرابع، أثناء مشاوراته غير الرسمية، في أمور منها الخبرة المكتسبة حتى الآن من وضع قوانين المنافسة وانشاء سلطات منافسة، وإنفاذ القانون والترويج للمنافسة في البلدان النامية، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، والمنظمات الإقليمية ذات الصلة.
    Many have now progressed beyond that stage and are seeking advisory missions to assist with the drafting of competition laws and the implementation of such legislation. UN أما الآن، فقد تجاوز الكثير منها هذه المرحلة وباتت تطلب أن توفد إليها بعثات استشارية للمساعدة على صياغة قوانين المنافسة وعلى تنفيذ هذه القوانين.
    His country therefore proposed to organize several African regional workshops to promote the adoption of competition laws and better enforcement in other African countries, as well as activities within the context of regional groups. UN ولذلك يقترح بلده تنظيم عدة حلقات عمل إقليمية أفريقية تعزيزا لاعتماد قوانين المنافسة وتطبيقها على نحو أفضل في سائر البلدان الافريقية، فضلا عن تعزيز اﻷنشطة في إطار المجموعات الاقليمية.
    Provision 3 calls for non-discrimination and due process in the application of competition laws and for competition legislation to be made publicly and readily available. UN وتدعو الفقرة ٣ الى عدم التمييز والى مراعاة اﻷصول الواجبة لدى تطبيق قوانين المنافسة كما تدعو الى نشر هذه القوانين وتيسير الحصول عليها.
    States would want to exercise their policy space to adapt their competition laws and enforcement institutions to local conditions. UN وقد ترغب الدول في التصرّف في إطار مجال سياساتها العامة لتعديل قوانين المنافسة ومؤسسات الإنفاذ لديها وفقاً لظروفها المحلية.
    The activities include both national and regional assistance in drafting competition laws and application guidelines, as well as institutional capacity for better implementation of competition laws. UN وتشمل الأنشطة التي يضطلع بها في هذا الإطار تقديم المساعدة على الصعيدين الوطني والإقليمي معاً في صياغة قوانين المنافسة والمبادئ التوجيهية لتطبيق هذه القوانين، فضلاً عن بناء القدرات المؤسسية من أجل حسن تنفيذ قوانين المنافسة.
    Another problematic area is the fact that, for cooperation to be effective in such a case, all participating members need to have competition laws and effective enforcement mechanisms. UN وهناك مجال عويص آخر، هو ضرورة وجود قوانين منافسة وآليات إنفاذ فعالة لدى جميع الأعضاء المشاركين لكي ينجح التعاون.
    A multilateral framework involving commitments to adopt and effectively enforce competition laws and to cooperate in respect of problems arising in the interface between competition and trade was therefore necessary. UN ولذا، من الضروري إنشاء إطار متعدد الأطراف ينطوي على التزامات باعتماد قوانين منافسة وبتنفيذها تنفيذاً فعالاً وبالتعاون فيما يتصل بالمشاكل الناشئة في المجالات المشتركة بين المنافسة والتجارة.
    Many countries continue to lack competition laws and or are at early stages of development. UN ويفتقر العديد من البلدان حتى الآن إلى قوانين للمنافسة أو لا تزال هذه القوانين في المراحل الأولى لوضعها.
    Consider encouraging private sector organizations or individual corporations to adopt codes of conduct, subject to competition laws and policies, in order to promote ethics. UN :: أن تنظر في تشجيع منظمات القطاع الخاص أو المؤسسات الفردية على اعتماد مدونات قواعد سلوك بغية ترويج المبادئ الأخلاقية، رهناً بقوانين المنافسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus