In the energy sector, the Spanish Competition Tribunal may issue an opinion on competition matters, whereas the National Energy Commission has wider responsibilities. | UN | وفي قطاع الطاقة، يحق لمحكمة المنافسة الإسبانية إصدار فتوى عن مسائل المنافسة في حين أن لجنة الطاقة الوطنية تتحمل مسؤوليات أكبر. |
The programme should be a continuous exercise geared to imparting knowledge and appreciation of competition matters. | UN | وينبغي أن يكون البرنامج عبارة عن عملية مستمرة موجهة لنقل المعرفة وتقدير مسائل المنافسة. |
Under section 96 of the Act, four key sector regulators have the exclusive mandate to deal with competition matters within their jurisdictions, and it is not mandatory that they seek the counsel of the FCC. | UN | فبموجب المادة 96 من هذا القانون، توجد أربع جهات تنظيمية لها ولاية حصرية لتناول المسائل المتعلقة بالمنافسة الداخلة ضمن اختصاصها وليس من الإلزامي في حالتها أن تطلب المشورة من لجنة المنافسة النزيهة. |
Some challenges facing developing countries emanate from structural weaknesses of competition legislations while others stem from policy conflicts between competition and other government policies, for example, concurrent jurisdiction of sector regulators and competition authorities on competition matters. | UN | وتنشأ بعض التحديات التي تواجه البلدان النامية عن ضعف هياكل تشريعات المنافسة، بينما تنشأ تحديات أخرى عن التعارض بين سياسات المنافسة والسياسات الحكومية الأخرى مثل اشتراك الهيئات التي تتولى وضع اللوائح الناظمة للقطاعات وهيئات المنافسة في الاختصاص المتعلق بمسائل المنافسة. |
The Commission should be given statutory supremacy over competition matters in Seychelles. | UN | ينبغي إعطاء اللجنة السيادة التشريعية للفصل في شؤون المنافسة في سيشيل. |
So far the FTAA talks, which include a chapter dealing with cooperation in competition matters, have not been conclusive. | UN | وحتى الآن لم تُختتم المحادثات بشأن اتفاق التجارة الحرة للأمريكتين الذي يتضمن فصلاً يتناول التعاون في قضايا المنافسة. |
However, the approach has been to separate these two pieces of legislation and the Draft Competition Bill has provided for competition matters only. | UN | على أن النهج الذي استقر هو فصل هذين التشريعين، وتناول مشروع قانون المنافسة مسائل المنافسة فقط. |
The desirability of increased cooperation among competition authorities and civil society, including on regional competition matters; | UN | :: مدى استصواب زيادة التعاون فيما بين سلطات المنافسة والمجتمع المدني، بما في ذلك في مسائل المنافسة الإقليمية؛ |
However, primary jurisdiction over competition matters lay with the Department of Justice and the competition authority. | UN | بيد أن الولاية القضائية الأصلية على مسائل المنافسة تقع على عاتق وزارة العدل وسلطة المنافسة. |
The interaction between the TPA and the TCA was governed by a communiqué which delineated their respective roles and established a strict timeline for the handling of competition matters. | UN | وإن التواصل بين الجهة الناظمة للاتصالات والهيئة التركية لشؤون المنافسة ينظمه بلاغ يشرح دور كل منهما ويحدد إطاراً زمنياً صارماً لمعالجة مسائل المنافسة. |
The WAEMU Commission had exclusive competence on competition matters at both the national and regional level, but the WAEMU Treaty stipulated cooperation between the NCAs and the WAEMU Commission. | UN | فشرح أن لمفوضية الاتحاد المذكور اختصاص حصري في مسائل المنافسة على الصعيدين الوطني والإقليمي، إلا أن معاهدة الاتحاد تنص على التعاون بين السلطات الوطنية الناظمة للمنافسة ومفوضية الاتحاد. |
The amendments also strengthened the Competition Council's powers to cooperate with other States and the European Commission on competition matters, subject to confidentiality requirements and in line with positive comity principles. | UN | وعزّزت هذه التعديلات أيضاً صلاحيات مجلس المنافسة في مجال التعاون مع الدول الأخرى واللجنة الأوروبي بشأن مسائل المنافسة وذلك رهناً بشروط السرية وتمشياً مع مبادئ الوفاق الإيجابية. |
Provision is made that the Commission and the sector regulators that have competition functions must negotiate and conclude concurrent jurisdiction agreements to coordinate and harmonize the exercise of jurisdiction over competition matters within the regulated sectors and to secure the consistent application of the Competition Act. | UN | وينص القانون على أن تتفاوض اللجنة مع الجهات التنظيمية القطاعية التي تمارس مهاماً تؤثر على المنافسة، وأن تبرم اتفاقات بشأن الاختصاصات المشتركة فيما بينها لتنسيق ومواءمة ممارسة هذه الاختصاصات في المسائل المتعلقة بالمنافسة في القطاعات المنظمة، لضمان تطبيق القانون تطبيقاً متسقاً. |
(i) Costa Rica gave an example of the enhancement of telecommunications regulation and enhancement of the competition agency's role as a consultant to the Government on competition matters. | UN | (ط) قدمت كوستاريكا مثالاً على النهوض بتنظيم قطاع الاتصالات وتعزيز دور وكالة حماية المنافسة باعتبارها خبيراً استشارياً للحكومة في المسائل المتعلقة بالمنافسة. |
Another panellist addressed the accountability problem as prevalent in situations where there was insufficient clarity on the jurisdictional boundaries of the competition authority and the sector regulator regarding competition matters in regulated sectors. | UN | 18- وتناول أحد الخبراء المشاركين في الاجتماع مشكلة المساءلة، السائدة في حالات يعوزها الوضوح الكافي فيما يتعلق بحدود الولايات القضائية للسلطات الناظمة للمنافسة والجهات الناظمة للقطاعات في المسائل المتعلقة بالمنافسة في القطاعات الخاضعة للتنظيم. |
Some challenges facing developing countries emanate from structural weaknesses of competition legislation, while others stem from policy conflicts between competition and other government policies, for example, concurrent jurisdiction of sector regulators and competition authorities on competition matters. | UN | وتنشأ بعض التحديات التي تواجه البلدان النامية عن ضعف هياكل تشريعات المنافسة، بينما تنشأ تحديات أخرى عن التعارض بين سياسات المنافسة والسياسات الحكومية الأخرى، مثل اشتراك الهيئات التي تتولى وضع اللوائح الناظمة للقطاعات وهيئات المنافسة في الاختصاص المتعلق بمسائل المنافسة. |
Some challenges result from structural weaknesses of competition legislations, and others from policy conflicts between competition and other government policies for example those governing sector regulators, which may or may not have concurrent jurisdiction with the competition authority on competition matters. | UN | وتنشأ بعض التحديات عن الضعف الهيكلي لتشريعات المنافسة، وينشأ البعض الآخر عن التعارض بين السياسات العامة للمنافسة والسياسات الحكومية الأخرى، وعلى سبيل المثال تلك التي تحكم منظمي القطاعات، التي قد يكون لديهم أو لا يكون اختصاص مشترك مع السلطات المعنية بالمنافسة فيما يتعلق بمسائل المنافسة. |
This will enable the judiciary to develop competences in competition matters and will reduce conflict between the judiciary and the competition authority. | UN | وبذلك يتسنى للجهاز القضائي تطوير اختصاصاته في شؤون المنافسة ويقل التنازع بين الجهاز القضائي وسلطة المنافسة. |
The OFC, as well as the regulatory authorities proposed in both the Senate and the House of Representatives bills, are also not mandated to advise the government on competition matters. | UN | ولم يُكلَّف المكتب أيضاً، ولا الهيئات التنظيمية المقترحة في كلا مشروعي قانون المنافسة المعروضين على مجلسي الشيوخ والنواب، بإسداء المشورة للحكومة في شؤون المنافسة. |
So far the FTAA talks, which include a chapter dealing with cooperation in competition matters, have not been conclusive. | UN | وحتى الآن لم تُختتم المحادثات بشأن اتفاق التجارة الحرة للأمريكتين الذي يتضمن فصلاً يتناول التعاون في قضايا المنافسة. |
He commended UNCTAD for adopting an approach to the issue of international cooperation on competition matters that was not predicated on multilateral processes delivering appropriate competition policies to developing countries. | UN | وأثنى على الأونكتاد لاعتماده إزاء مسألة التعاون الدولي في أمور المنافسة نهجاً تجاه مسألة التعاون الدولي لا يقوم على عمليات متعددة الأطراف تمنح البلدان النامية سياسات مناسبة في مجال المنافسة. |
Countries approach the question of regulated sectors differently, but some common choices include excluding some or all regulated sectors from the purview of competition law (e.g. Colombia) or awarding concurrent jurisdiction to the competition authority and the sector regulator over competition matters in some or all sectors (e.g. South Africa and the United Kingdom). | UN | وتتعاطى البلدان مع مسألة القطاعات الخاضعة للتنظيم بطرائق مختلفة، إلا أنه توجد خيارات مشتركة تتمثل في استبعاد بعض القطاعات المنظمة أو جميعها من نطاق قانون المنافسة (كولومبيا، على سبيل المثال) أو في منح صلاحيات مشتركة للسلطة المعنية بالمنافسة وللجهة الناظمة للقطاع فيما يتصل بالمسائل المتعلقة بالمنافسة في بعض القطاعات أو جميعها (جنوب أفريقيا والمملكة المتحدة، على سبيل المثال). |
In this project, Italy and the United Kingdom provide technical assistance to the Romanian Competition Council on competition matters and State aid, respectively. | UN | وتقدّم إيطاليا والمملكة المتحدة، في إطار هذا المشروع، مساعدة تقنية لمجلس المنافسة الروماني في مجال المنافسة بالنسبة لإيطاليا وفي مجال دعم الدولة بالنسبة للمملكة المتحدة. |