"competitive industries" - Traduction Anglais en Arabe

    • الصناعات التنافسية
        
    • الصناعات المتنافسة
        
    • صناعات قادرة على المنافسة
        
    • الصناعات القادرة على المنافسة على
        
    Displaced workers were not absorbed by the competitive industries, but moved into non-trading sectors or out of formal employment. UN ولم تستوعب الصناعات التنافسية العمال المسرحين الذين انتقلوا إلى العمل في القطاعات غير التجارية أو غير الرسمية.
    LLDCs should aim to transform their economic structures by promoting competitive industries and export structures that produced higher value added products. UN وينبغي أن تسعى البلدان النامية غير الساحلية إلى إحداث تحول في هياكلها الاقتصادية بتعزيز الصناعات التنافسية والهياكل التصديرية التي تنتج منتجات ذات قيمة مضافة أعلى.
    It is important that they transform the structure of their economies by fostering the development of competitive industries that produce high value-added products in order to achieve more sustainable economic growth. UN ومن المهم أن تحول البلدان النامية غير الساحلية هيكل اقتصاداتها من خلال تعزيز تنمية الصناعات التنافسية التي تنتج منتجات ذات قيمة مضافة عالية لتحقيق المزيد من النمو الاقتصادي المستدام.
    The ability of African countries to take advantage of the emerging opportunities in world markets depends crucially on their ability to foster the development of internationally competitive industries which can meet exacting standards of cost, quality, reliability and delivery schedules. UN وتعتمد قدرة البلدان اﻷفريقية على الاستفادة بالفرص الناشئة في اﻷسواق العالمية اعتمادا حاسما على قدرتها على تشجيع التطورات في الصناعات المتنافسة على الصعيد الدولي والتي يمكن أن تفي بالمعايير الدقيقة للتكاليف والنوعية والموثوقية وجداول اﻷداء.
    If it is correct (as many believe) that technological development has significant positive externalities, this “concentration” feature of globalization could become self-reinforcing, and thus a further barrier to these countries’ attempts to attract FDI, so necessary for the development of internationally competitive industries. UN وإذا كان صحيحا )كما يعتقد الكثيرون( أن التقدم التكنولوجي يرتب آثارا خارجية إيجابية كبيرة، فإن سمة " التركيز " هذه التي تتميز بها العولمة يمكن أن تتعزز وأن تشكل من ثم عائقا آخر يعترض محاولات هذه البلدان لاجتذاب الاستثمار اﻷجنبي المباشر الذي تشتد إليه الحاجة لتطوير صناعات قادرة على المنافسة دوليا.
    A stable framework for investment in internationally competitive industries is essential, which requires action on various fronts from macroeconomic management to institution-building. UN ويتعين توفر إطار ثابت للاستثمار في الصناعات القادرة على المنافسة على الصعيد الدولي، اﻷمر الذي يتطلب العمل على جبهات متعددة بدءا من إدارة الاقتصاد الكلي إلى بناء المؤسسات.
    Low unemployment rates in Japan reflect the relative success of employment strategies of the private sector in reallocating workers to new competitive industries. UN ويعكس انخفاض معدلات البطالة في اليابان النجاح النسبي الذي حققته استراتيجيات التوظيف في القطاع الخاص باعادة توزيع العاملين على الصناعات التنافسية الجديدة.
    In competitive industries and other areas in the private sector, a general low- and equal-pay increase was granted to be used to reduce pay differences between men and women in individual companies. UN وفي الصناعات التنافسية ومجالات أخرى في القطاع الخاص، مُنحت زيادة عامة في الأجور المنخفضة والمتساوية، لكي تُستخدم في تخفيض الفوارق في الأجور بين الرجال والنساء في الشركات الفردية.
    A review was also conducted on industrial development in small island developing States, taking into account the environmental impact of such development and assessing progress in the promotion of competitive industries. UN وجرى أيضا استعراض للتنمية الصناعية في هذه الدول، مع مراعاة تأثير هذه التنمية على البيئة، وتقدير مدى التقدم في تشجيع الصناعات التنافسية.
    " 14. Stresses the need for the United Nations Industrial Development Organization to promote, within its mandate, the development of competitive industries in developing countries, especially in least developed countries and landlocked developing countries; UN " 14 - تؤكــد الحاجة إلى قيام منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، ضمن ولايتها، بتعزيز تنمية الصناعات التنافسية في البلدان النامية، وخاصة في أقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية؛
    Promotion of competitive industries UN باء - تشجيع الصناعات التنافسية
    9. The second goal of the new orientation is to protect agriculture through limiting imports of competing agricultural products and to select and protect competitive industries that have an export potential. UN ٩ - والهدف الثاني للوجهة الاقتصادية الجديدة هو حماية الزراعة عن طريق الحد من واردات المنتجات الزراعية المنافسة واختيار وحماية الصناعات التنافسية التي لديها إمكانيات تصديرية.
    15. Stresses the need for the United Nations Industrial Development Organization to promote, within its mandate, the development of competitive industries in developing countries as well as countries with economies in transition, especially in least developed countries and landlocked developing countries; UN 15 - تؤكد الحاجة إلى قيام منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، ضمن ولايتها، بتعزيز تنمية الصناعات التنافسية في البلدان النامية وكذلك في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وبخاصة في أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية؛
    15. Stresses the need for the United Nations Industrial Development Organization to promote, within its mandate, the development of competitive industries in developing countries and countries with economies in transition, as well as in landlocked developing countries; UN 15 - تؤكــد الحاجة إلى قيام اليونيـدو، ضمن ولايتها، بتعزيز الصناعات التنافسية في البلدان النامية، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وكذلك في البلدان النامية غير الساحلية؛
    Together, those 300 cooperatives are worth $1.6 trillion, equivalent to the ninth-largest economy in the world, and they operate in some of the most competitive industries in the world -- banking, insurance, agriculture, retail, health, utilities and others. UN وتبلغ قيمة تلك التعاونيات الثلاثمائة 1.6 تريليون دولار، أي ما يعادل أكبر تاسع اقتصاد في العالم، وهي تعمل في بعض أكثر الصناعات التنافسية في العالم من قبيل القطاع المصرفي، وقطاعات التأمين والزراعة وتجارة التجزئة والصحة والمرافق وغيرها.
    15. Stresses the need for the United Nations Industrial Development Organization to promote, within its mandate, the development of competitive industries in developing countries and countries with economies in transition, as well as in landlocked developing countries; UN 15 - تؤكــد الحاجة إلى قيام منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، ضمن ولايتها، بتعزيز تنمية الصناعات التنافسية في البلدان النامية، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وكذلك في البلدان النامية غير الساحلية؛
    15. Stresses the need for the United Nations Industrial Development Organization to promote, within its mandate, the development of competitive industries in developing countries as well as countries with economies in transition, especially in least developed countries and landlocked developing countries; UN 15 - تؤكد الحاجة إلى قيام منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، ضمن ولايتها، بتعزيز تنمية الصناعات التنافسية في البلدان النامية وكذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وبخاصة في أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية؛
    (b) Strengthening competitive industries and the private sector in ACP countries, in order to increase their participation in global trade and develop production and trade-related capacities; UN (ب) تعزيز الصناعات التنافسية والقطاع الخاص في بلدان أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ من أجل زيادة مشاركتها في التجارة العالمية وتطوير الإنتاج والقدرات المتصلة بالتجارة؛
    The Assembly encouraged the United Nations Industrial Development Organization to strengthen its delivery of sustainable development and poverty eradication and to promote the development of competitive industries in the least developed countries, and requested the Secretary-General to submit to the Assembly at its sixty-seventh session a report on the implementation of the resolution (resolution 65/175). UN وشجعت الجمعية منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية على تعزيز جهودها لتحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر وعلى تعزيز تنمية الصناعات المتنافسة في أقل البلدان نموا، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها السابعة والستين تقريرا عن تنفيذ القرار (القرار 65/175).
    Efforts are required to overcome market deficiencies; create and upgrade institutions; augment the supply of skilled labour; and support policy-making to promote internationally competitive industries, technological development and necessary infrastructure. UN وهناك حاجة لبذل الجهود بغية التغلب على ضروب النقص في اﻷسواق؛ وإنشاء المؤسسات وتحسينها؛ وزيادة المتوفر من اﻷيدي العاملة الماهرة؛ ودعم عملية صنع السياسات من أجل تعزيز الصناعات القادرة على المنافسة على الصعيد الدولي، والتنمية التكنولوجية، والهياكل اﻷساسية اللازمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus