A query was also raised as to whether recourse to competitive negotiations and consecutive negotiations in these circumstances would be appropriate. | UN | وطرح أيضا تساؤل عما إذا كان اللجوء إلى التفاوض التنافسي والمفاوضات المتعاقبة مناسبا في هذه الظروف. |
The procurement regulations should identify other safeguards, such as providing equal opportunity to participate in negotiations to all invited to competitive negotiations. | UN | وينبغي للوائح الاشتراء أن تحدد ضمانات أخرى، مثل إتاحة فرصة متساوية للمشاركة في المفاوضات أمام جميع المدعوين إلى التفاوض التنافسي. |
The use of competitive negotiations or single-source procurement may be appropriate for the award of a closed framework agreement in situations of urgency. | UN | وقد يكون استخدام طريقة التفاوض التنافسي أو الاشتراء من مصدر وحيد مناسبا لإرساء اتفاق إطاري مغلق في الحالات المستعجلة. |
The proposal, it was said, was intended to be a basis for the Working Group's deliberations on competitive negotiations. | UN | وقيل إن الاقتراح يراد له أن يكون أساسا لمداولات الفريق العامل بشأن المفاوضات التنافسية. |
The proponents acknowledged that competitive negotiations presupposed significant discretion on the part of procuring entities in decision-making, and therefore it raised higher risks of corruption and abuse than might be present in other less flexible procedures. | UN | واعترف المؤيدون بأن المفاوضات التنافسية تفترض تمتّع الجهات المشترية بحرية كبيرة في اتخاذ القرارات، وتثير من ثم مخاطر حدوث فساد أو استغلال أكثر مما قد تثيره إجراءات أخرى أقل مرونة. |
Two-stage tendering and competitive negotiations draw their main features from the methods of the same names in the 1994 Model Law. | UN | وتستمد المناقصة على مرحلتين والتفاوض التنافسي سماتهما الرئيسية من الطريقتين اللتين تحملان الاسمين نفسيهما في القانون النموذجي لعام 1994. |
54. In support of yet another approach, the view was expressed that a desirable degree of simplicity might be achieved by not making available for services competitive negotiations or request for proposals, since the essential elements of those two methods were already found in article 39 bis. | UN | ٥٤ - وفي معرض تأييد نهج آخر أيضا، أعرب عن رأي مفاده أن باﻹمكان تحقيق درجة مرغوبة من التبسيط من خلال عدم وضع الخدمات موضع مفاوضات تنافسية أو طلب لتقديم اقتراحات، وذلك ﻷن العناصر اﻷساسية لهذين اﻷسلوبين موجودة بالفعل في المادة ٣٩ مكررا. |
The use of competitive negotiations or single-source procurement may be appropriate for the award of a closed framework agreement in situations of urgency. | UN | واستخدام طريقة التفاوض التنافسي أو الاشتراء من مصدر وحيد قد يكون مناسبا لإرساء اتفاق إطاري مغلق في الحالات المستعجلة. |
In other words, if there is an urgent need for one item of equipment and an anticipated need for several more of the same type, competitive negotiations can be used only for the item needed immediately. | UN | وبعبارة أخرى، إذا كانت هناك حاجة عاجلة لقطعة من معدات، وإذا كانت هناك حاجة متوقعة لعدة قطع أخرى من النمط ذاته، لا يمكن اللجوء إلى طريقة التفاوض التنافسي إلا فيما يخص القطعة اللازمة على الفور. |
4. The procurement regulations may impose additional requirements for the use of competitive negotiations. | UN | 4- ويجوز للوائح الاشتراء أن تفرض أي شروط إضافية من أجل استخدام التفاوض التنافسي. |
Where negotiations are necessary but the use of other more structured and transparent methods of procurement is not possible, the competitive negotiations are to be used. | UN | وحيثما تكون المفاوضات ضرورية لكن لا يمكن استخدام طرائق اشتراء أكثر تنظيما وشفافية، ينبغي استخدام طريقة التفاوض التنافسي. |
Final submissions presented by suppliers or contractors remaining in the procurement proceedings following completion of the dialogue phase in the request-for-proposals-with-dialogue proceedings, or the negotiation phase in the competitive negotiations proceedings. | UN | هي العروض النهائية التي يقدِّمها المورِّدون أو المقاولون الباقون في إجراءات الاشتراء عقب إتمام مرحلة الحوار في إجراءات طلب الاقتراحات المقترن بحوار، أو مرحلة التفاوض في إجراءات التفاوض التنافسي. |
For example, in cases of urgency following a natural disaster or similar catastrophe, two methods are available under the Model Law: competitive negotiations and single-source procurement. | UN | فمثلاً في الحالات العاجلة التي تعقب كارثةً طبيعية أو مأساة مماثلة تكون هناك طريقتان متاحتان بموجب القانون النموذجي: التفاوض التنافسي والاشتراء من مصدر واحد. |
Article 27 bis. Conditions for use of competitive negotiations | UN | المادة 27 مكررا- شروط استخدام التفاوض التنافسي |
The 2011 Model Law applies the same requirement to both cases -- simple urgency and urgency owing to a catastrophic event: in both cases the procuring entity must establish before the use of competitive negotiations that it would be impractical to use any other competitive procurement method. | UN | ويطبق القانون النموذجي لعام 2011 الاشتراط نفسه على كلا الحالتين - حالة الاستعجال العادية وحالة الاستعجال نتيجة لحدث كارثي. ففي كلتا الحالتين، على الجهة المشترية أن تتأكد قبل استخدام التفاوض التنافسي من أن من غير العملي استخدام أيِّ طريقة اشتراء تنافسية أخرى. |
It was further elaborated that since competitive negotiations normally involved cumbersome and time-consuming procedures, they should therefore be utilized only when appropriate, and not for simple items that were usually procured through tendering. | UN | وقيل أيضاً إنه ينبغي، نظرا إلى أن المفاوضات التنافسية تنطوي عادة على إجراءات معقّدة ومستغرقة للوقت، ألا تستخدم هذه المفاوضات إلا عند الاقتضاء، وليس للسلع البسيطة التي تشترى عادة عن طريق المناقصة. |
Concern was expressed that in some jurisdictions the term RFI was used to describe a mandatory stage triggering competitive negotiations. | UN | وأعرب عن شاغل مفاده أنه في بعض الولايات القضائية يستخدم مصطلح طلب إبداء الاهتمام لوصف مرحلة إلزامية تنطلق منها المفاوضات التنافسية. |
It was suggested that article 49 of the 1994 Model Law, containing provisions on flexible competitive negotiations, should be retained in the revised Model Law to accommodate those situations. | UN | وأشير إلى أن المادة 49 من القانون النموذجي لسنة 1994، التي تتضمن أحكاما بشأن المفاوضات التنافسية المرنة، ينبغي الإبقاء عليها في القانون النموذجي المنقح لاستيعاب تلك الحالات. |
While its position on competitive negotiations and the rationale therefore, it was said, remained the same at present as in 1994, the Bank would consider new procurement methods and other innovations in procurement. | UN | وقال إن البنك، وإن كان موقفه من المفاوضات التنافسية ومسوغاتها هو اليوم كما كان في عام 1994، سيفكر في طرائق اشترائية جديدة وابتكارات أخرى في مضمار الاشتراء. |
The provisions of 1994 article 19 have become the basis for formulating the conditions for use of three procurement methods in the 2011 Model Law: two-stage tendering, request for proposals with dialogue and competitive negotiations. | UN | 66- أصبحت أحكام المادة 19 من نص عام 1994 الأساس في صياغة شروط استخدام ثلاث طرائق اشتراء في القانون النموذجي لعام 2011، وهي المناقصة على مرحلتين وطلب الاقتراحات المقترن بحوار والتفاوض التنافسي. |
Solicitation in restricted tendering, request for quotations, competitive negotiations and single-source procurement: requirement for an advance notice of the procurement | UN | الالتماس في حالات المناقصة المحدودة وطلب عروض الأسعار والتفاوض التنافسي والاشتراء من مصدر واحد: اشتراط نشر إشعار مسبق بالاشتراء |
In particular, request for proposals and competitive negotiations dealt with cases in which the procuring entity did not know the nature of the technical solution to its procurement needs, while article 39 bis was geared to cases in which the procuring entity attached particular weight to the qualifications and abilities of the service provider. | UN | وتختلف بصفة خاصة من حيث أن طلب تقديم اقتراحات وإجراء مفاوضات تنافسية يتعلقان بحالات لا تعرف الجهة المشترية فيها طبيعة الحل التقني لاحتياجاتها من الاشتراء في حين أن المادة ٣٩ مكررا مُعدة لحالات تعلق فيها الجهة المشترية أهمية خاصة على مؤهلات وقدرات مورد الخدمات. |
6. Observers have noted that the UNCITRAL Model Procurement Law allows procuring entities to use optional lists to choose firms to participate in some procurement methods that do not require advertising, such as restricted tendering, competitive negotiations, requests for proposals and single-source procurement. | UN | 6- وقد لاحظ المراقبون أن قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء يسمح للجهات المشترية باستخدام القوائم الخيارية لاختيار شركات للمشاركة في بعض أساليب الاشتراء التي لا يشترط فيها الإعلان كالمناقصة المحدودة والمفاوضات التنافسية والطلبات الخاصة بتقديم عروض والاشتراء الوحيد المصدر. |
The provisions on competitive negotiations in 2011 article 51 also introduce an express prohibition of negotiations between the procuring entity and suppliers or contractors with respect to their best and final offers. | UN | 4- كما تتضمَّن الأحكام الخاصة بالتفاوض التنافسي من المادة 51 في قانون عام 2011 منعاً صريحاً للمفاوضات بين الجهة المشترية وأيٍّ من المورِّدين أو المقاولين بشأن عرضه الأفضل والنهائي. |
In view of the potential economic gains of competitive negotiations in the procurement of complex works and services, the sponsoring delegations stressed the need for the Model Law to allow for the use of this procurement method. | UN | وفي ضوء المكاسب الاقتصادية المحتملة للمفاوضات التنافسية في اشتراء الأشغال والخدمات المعقدة، شددت الوفود مقدمة الاقتراح على ضرورة أن يسمح القانون النموذجي باستخدام طريقة الاشتراء هذه. |