"competitive procedures" - Traduction Anglais en Arabe

    • إجراءات تنافسية
        
    • اجراءات تنافسية
        
    • الإجراءات التنافسية
        
    Model provision 17. Circumstances authorizing award without competitive procedures UN 3- التفاوض على اتفاقات امتيازات دون إجراءات تنافسية
    competitive procedures were used, and the services of the Procurement Division and the advice of the Office of Legal Affairs were sought in the renewal of some contracts. UN لقد تم اتباع إجراءات تنافسية والتماس خدمات شعبة المشتريات ومشورة مكتب الشؤون القانونية لدى تجديد بعض العقود.
    Some countries whose laws mandate the use of competitive procedures have used these procedures in order to establish the necessary transparency required to avoid future challenges to the award of a concession following an unsolicited proposal. UN وبعض البلدان التي تقضي قوانينها باستخدام إجراءات تنافسية تستخدم تلك الإجراءات بهدف إيجاد الشفافية اللازمة لتجنب الاعتراضات مستقبلا على منح امتياز على أثر اقتراح غير ملتمس.
    Circumstances authorizing award of concession contracts without competitive procedures UN الظروف التي تجيز اسناد عقود امتياز دون اجراءات تنافسية
    Circumstances authorizing award without competitive procedures UN الظروف التي تجيز منح امتياز بدون اجراءات تنافسية
    There are, however, certain emergency situations in which it is not always possible to use normal competitive procedures. UN بيد أن هناك بعض حالات الطوارئ التي لا يتسنى فيها دائما استخدام الإجراءات التنافسية العادية.
    The management also affirmed that it will be more cautious and use competitive procedures for professional services hired by UNFPA. UN وأكدت الإدارة أنها ستتوخى قدرا أكبر من الحيطة وستتبع الإجراءات التنافسية لاستقدام مقدمي الخدمات المهنية الذين يتعاقد معهم الصندوق.
    3. Negotiation of concession contracts without competitive procedures UN 3- التفاوض على عقود امتياز دون إجراءات تنافسية
    Model provision 18. Circumstances authorizing award without competitive procedures UN الحكم النموذجي 18- الظروف التي تجيز منح امتياز بدون إجراءات تنافسية
    3. Negotiation of concession contracts without competitive procedures UN 3- التفاوض على عقود امتيازات دون إجراءات تنافسية
    3. Negotiation of concession contracts without competitive procedures UN 3- التفاوض على عقود امتياز دون إجراءات تنافسية
    Model provision 18. Circumstances authorizing award without competitive procedures UN الحكم النموذجي 18- الظروف التي تجيز منح امتياز بدون إجراءات تنافسية
    The model provisions assume that there exists in the enacting State a general framework for the award of government contracts providing for transparent and efficient competitive procedures in a manner that meets the standards of the Model Procurement Law. UN وتفترض الأحكام النموذجية أنه يوجد في الدولة المشترعة اطار عام لمنح العقود الحكومية يوفر اجراءات تنافسية تتسم بالشفافية والكفاءة على نحو يفي بمعايير القانون النموذجي للاشتراء.
    The model provisions assume that there exists in the enacting State a general framework for the award of government contracts providing for transparent and efficient competitive procedures in a manner that meets the standards of the Model Procurement Law. UN وتفترض مشاريع الأحكام النموذجية أنه يوجد في الدولة المشترعة اطار عام لمنح العقود الحكومية يوفر اجراءات تنافسية تتسم بالشفافية والكفاءة على نحو يفي بمعايير القانون النموذجي للاشتراء.
    The model provisions assume that there exists in the enacting State a general framework for the award of government contracts providing for transparent and efficient competitive procedures in a manner that meets the standards of the Model Procurement Law. UN وتفترض مشاريع الأحكام النموذجية أنه يوجد في الدولة المشترعة اطار عام لمنح العقود الحكومية يوفر اجراءات تنافسية تتسم بالشفافية والكفاءة على نحو يفي بمعايير القانون النموذجي للاشتراء.
    Model provision 18. Circumstances authorizing award without competitive procedures UN الحكم النموذجي 18- الظروف التي تجيز منح الامتياز بدون اجراءات تنافسية
    Model provision 18. Circumstances authorizing award without competitive procedures UN الحكم النموذجي 18- الظروف التي تجيز منح امتياز بدون اجراءات تنافسية
    The law should provide for the selection of the concessionaire through transparent and efficient competitive procedures adapted to the particular needs of privately financed infrastructure projects. UN التوصية ٤١- ينبغي أن ينص القانون على اختيار صاحب الامتياز من خلال اجراءات تنافسية شفافة وذات كفاءة، معدّلة بحسب الاحتياجات المعينة لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    On the other hand, domestic laws on competitive procedures for the procurement of goods, construction or services may not be entirely suitable for privately financed infrastructure projects. UN ومن جهة أخرى فإن القوانين المحلية بشأن الإجراءات التنافسية المتعلقة باشتراء السلع أو الإنشاءات أو الخدمات قد لا تكون ملائمة تماما لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    5. Another positive development was the strict use of competitive procedures in the procurement of services by the Investment Management Service, which had already resulted in obtaining better value for the Organization in terms of fees. UN 5 - وثمة تطور إيجابي آخر، وهو استخدام الإجراءات التنافسية على نحو صارم في شراء الخدمات، مما أدى بالفعل إلى حصول المنظمة على عائدات أرفع شأنا من حيث الأتعاب المدفوعة.
    2. Use of competitive procedures and the advice of the Office of Legal Affairs in the procurement of services by the Investment Management Service UN 2 - اتباع الإجراءات التنافسية والاستعانة بمشورة مكتب الشؤون القانونية لدى تعاقد دائرة إدارة الاستثمارات للحصول على خدمات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus