"compile data" - Traduction Anglais en Arabe

    • تجميع البيانات
        
    • جمع بيانات
        
    • تجميع بيانات
        
    • بتجميع البيانات
        
    • تقوم بتجميع بيانات
        
    • تجمع بيانات
        
    • تجمع البيانات
        
    • بجمع البيانات
        
    • أن تقوم بجمع بيانات
        
    • وتجميع البيانات
        
    compile data so I can better understand the situation. Open Subtitles تجميع البيانات حتى أتمكن من فهم أفضل للوضع.
    It is difficult to compile data from different parties as a result of differences in methodologies and years in which inventories in the parties were compiled. UN من الصعب تجميع البيانات الواردة من مختلف الأطراف، وذلك نتيجة للاختلافات في المنهجيات وفي السنوات التي تم فيها إعداد قوائم الجرد في الأطراف.
    However, the Commission has insisted that it must compile data on the number and precise location of combatants before the commencement of disarmament. UN بيد أن اللجنة ألحت على ضرورة جمع بيانات عن عدد المقاتلين ومواقعهم على وجه الدقة قبل الشروع في نزع السلاح.
    The mandate of the Task Force was to compile data and formulate a strategy to stop the supply of petroleum products to UNITA. UN والولاية المنوطة بفرقة العملية هي تجميع بيانات ووضع استراتيجية لوقف تزويد يونيتا بالمنتجات النفطية.
    The committee recommends that Aruba compile data on prostitution and trafficking and include such information in its next report. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم أروبا بتجميع البيانات عن البغاء والاتجار وإدراج هذه المعلومات في تقريرها المقبل.
    The State party should compile data on the implementation of anti-terrorism legislation, and how it affects the enjoyment of rights under the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تقوم بتجميع بيانات عن تنفيذ تشريعات مكافحة الإرهاب، وكيفية تأثيرها على التمتع بالحقوق المنصوص عليها في العهد.
    In this regard, the State party must compile data on the implementation of anti-terrorism legislation, and how it affects the enjoyment of rights under the Covenant. UN وفي هذا الصدد، يجب على الدولة الطرف أن تجمع بيانات عن تنفيذ تشريعات مكافحة الإرهاب وعن مدى تأثيرها في التمتع بالحقوق المكفولة بموجب العهد.
    Most agencies compile data for the purpose of undertaking stock assessment as a basis for the provision of management advice. UN ومعظم الوكالات تجمع البيانات بغرض إجراء تقييم لﻷرصدة يكون أساسا ﻹسداء المشورة اﻹدارية.
    NFPs/NCBs will formulate, in collaboration with other stakeholders, an outline of national reports and a preliminary consolidation of updated information on the status of desertification/land degradation and on activities to compile data at the local and national levels. UN `2` ستقوم جهات الوصل الوطنية وهيئات التنسيق الوطنية بالتعاون مع غيرها من الجهات ذات المصلحة بإعداد الخطوط العامة لتقارير الوطنية وتجميع أولي للمعلومات المستوفاة عن حالة التصحر/تدهور الأراضي وعن الأنشطة المتعلقة بجمع البيانات على المستويين المحلي والوطني.
    That is the moment to act and not just to compile data and monitor the situation. UN وهذه هي اللحظة التي يجب التصرف فيها، وليس مجرد تجميع البيانات أو رصد الحالة.
    The regional fishery organization or arrangement shall endeavour to compile data from the stocks as a whole and make data available to all interested parties. UN وعلى المنظمة الاقليمية أو الترتيب الاقليمي لمصائد اﻷسماك، العمل على تجميع البيانات المتعلقة باﻷرصدة ككل، وإتاحة البيانات لجميع اﻷطراف المهتمة.
    The regional fishery organization or arrangement shall endeavour to compile data from the stocks as a whole and make data available to all interested parties. UN وعلى المنظمة الاقليمية أو الترتيب الاقليمي لمصائد اﻷسماك، العمل على تجميع البيانات المتعلقة باﻷرصدة ككل، وإتاحة البيانات لجميع اﻷطراف المهتمة.
    Subregional or regional fisheries organizations or arrangements shall endeavour to compile data from the stocks as a whole and make data available to all interested parties. UN وعلى المنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية لمصائد اﻷسماك، العمل على تجميع البيانات المتعلقة باﻷرصدة ككل، وإتاحة البيانات لجميع اﻷطراف المهتمة.
    The Committee requests the State party to periodically compile data and statistics on the situation of women and girls with disabilities in respect of violence, exploitation and abuse, including femicide. UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف جمع بيانات وإحصاءات بانتظام عن حالة النساء والبنات ذوات الإعاقة تخص حالات العنف والاستغلال والاعتداء، بما في ذلك جرائم قتل الإناث.
    The Secretariat can compile data on equipment costs to be forwarded to Member States for review in 1999, with the intention that new rates will be effective for budgets beginning 1 July 2000. UN وتستطيع اﻷمانة العامة جمع بيانات حول تكاليف المعدات وإحالتها إلى الدول اﻷعضاء لكي تستعرضها في عام ١٩٩٩، بهدف جعل المعدلات الجديدة نافذة في الميزانيات اللاحقة اعتبارا من ١ تموز/يوليه ٢٠٠٠.
    Since Turkmenistan was a State in transition, certain mechanisms had not been fully developed, but with international assistance, it had begun to compile data disaggregated by gender, and a number of training workshops had been held to boost competence in that area. UN ونظراً إلى أن تركمانستان دولة تمر بمرحلة انتقالية، هناك آليات معينة لم يتم تطويرها تطويراً تاماًّ بعد، لكنها بمساعدة دولية بدأت تجميع بيانات مصنفة بحسب نوع الجنس، وعُقد عدد من الحلقات التدريبية لتعزيز الكفاءة في هذا المجال.
    70. compile data on public officials, disaggregated by sex and ethnicity, to show exactly how many indigenous women are in decision-making positions, at what rank and in what areas. UN 70 - تجميع بيانات مصنفة حسب نوع الجنس والعرق عن موظفي الخدمة المدنية تبين على وجه الدقة كم من نساء الشعوب الأصلية توجدن في مناصب صنع القرار، وفي أي مرتبة، وفي أي مجالات.
    For example, one approach to presenting data in such a transition period could be to compile data over five years as a simulated commitment period. UN فمثلاً إن أحد النهج في تقديم البيانات في فترة انتقالية كهذه يمكن أن يكون بتجميع البيانات على مدى خمسة أعوام كفترة التزام تجريبية.
    It is very encouraging that the recommendation to compile data on international freight and insurance is being followed by 40.5 per cent of countries, while 10 years ago only 29.7 per cent of countries were compiling such data. UN وإنه لمن المشجع جدا رؤية 40.5 في المائة من البلدان تلتزم بتنفيذ التوصية المتعلقة بتجميع البيانات الخاصة بالشحن والتأمين الدوليين، بينما لم يكن يجمّع هذه البيانات منذ عشر سنوات سوى 29.7 في المائة من البلدان.
    The State party should compile data on the implementation of anti-terrorism legislation, and how it affects the enjoyment of rights under the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تقوم بتجميع بيانات عن تنفيذ تشريعات مكافحة الإرهاب، وكيفية تأثيرها على التمتع بالحقوق المنصوص عليها في العهد.
    While noting the State party's statement that it does not compile data based on race and ethnicity, the Committee recalls the importance of data, which enable it to assess the situation of minorities in a given State. UN وبينما تلاحظ اللجنة تصريح الدولة الطرف بأنها لا تجمع بيانات تستند إلى الأصل القومي أو الإثني، فهي تشير إلى أهمية البيانات، التي تمكنها من تقييم حالة الأقليات في الدول.
    105. Governments, international organizations, including those of the United Nations system, and research institutes should compile data on and analyse the impact of globalization on rural communities from a gender perspective. UN 105 - ينبغي للحكومات والمنظمات الدولية، بما فيها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، ومعاهد البحوث أن تجمع البيانات وأن تقوم بتحليل أثر العولمة على المجتمعات الريفية انطلاقا من المنظور الجنساني.
    (a) In 100 per cent of cases, the mandate to compile data for the production of statistics is specified under the law and statistical secrecy is guaranteed in national legislation; UN (أ) في 100 في المائة من الحالات، يحدد القانون الولاية المتعلقة بجمع البيانات لإنتاج الإحصاءات، وتنطبق النسبة ذاتها على ضمان التشريع الوطني لسرية الإحصاءات؛
    (e) compile data disaggregated, as appropriate, by nationality, country of origin, ethnicity, gender, age and employment sector and on the provision of redress. UN (ﻫ) أن تقوم بجمع بيانات مصنفة، عند الاقتضاء، بحسب الجنسية وبلد المنشأ والإثنية ونوع الجنس والسن وقطاع العمل وبشأن تقديم التعويض.
    compile data on consignees, merchandise type, etc. UN وتجميع البيانات المتعلقة بالجهات المتلقية للشحنات، وأنواع البضائع، وما شابه ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus