"complaints against members of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشكاوى المقدمة ضد أفراد
        
    • الشكاوى ضد أفراد
        
    • الشكاوى الموجهة ضد أفراد
        
    • بالشكاوى المقدمة ضد أفراد
        
    • الشكاوى ضد أعضاء
        
    • تظلمات أعضاء
        
    This working group addresses complaints against members of the Royal Bahamas Police Force. UN وينظر هذا الفريق العامل في الشكاوى المقدمة ضد أفراد قوة الشرطة الملكية لجزر البهاما.
    Troop-contributing States should take every measure to investigate effectively comprehensively complaints against members of their national contingents. UN وينبغي أن تتخذ الدول المساهمة بالقوات كل التدابير للتحقيق بشكل فعال وشامل في الشكاوى المقدمة ضد أفراد وحدات قواتها الوطنية.
    The Police Complaints Authority Act, Cap. 167 sets the framework for the operations of the Police Complaints Authority, by putting in place appropriate procedures for the handling, investigation and disposal of complaints against members of the Royal Barbados Police Force. UN ويحدد الفصل 167 من قانون الهيئة المعنية بالشكاوى ضد الشرطة الإطار لعمليات الهيئة بإنشاء إجراءات مناسبة لمناولة الشكاوى المقدمة ضد أفراد قوة الشرطة الملكية في بربادوس والتحقيق فيها وحسمها.
    Thus, in stating that complaints against members of the military or security forces will automatically be deemed inadmissible, article 45 precludes any possibility of a complaint being declared admissible by the prosecution service. UN ولذلك عندما تنص المادة 45 على أن الشكاوى ضد أفراد قوات الجيش أو قوات الأمن ستعتبر غير مقبولة تلقائياً، فإنها تستبعد أية إمكانية لأن تعلن النيابة العامة مقبولية الشكوى.
    94. The Committee recommends that machinery should be set up in all cantons to receive complaints against members of the police regarding ill-treatment during arrest, questioning and police custody. UN ٩٤ - توصي اللجنة بإنشاء آليات في جميع الكانتونات لتلقي الشكاوى الموجهة ضد أفراد الشرطة بشأن إساءة المعاملة خلال عملية إلقاء القبض، أو الاستجواب أو الحجز في مخفر الشرطة.
    That having been said, a number of NGOs had cast doubt on the credibility of the system in the United Kingdom for criminal investigations of complaints against members of the police and the army. UN ومع ذلك، فإن عدداً معيناً من المنظمات غير الحكومية قد شككت في مصداقية النظام الذي وضعته المملكة المتحدة للتحقيقات الجنائية المعنية بالشكاوى المقدمة ضد أفراد قوات الشرطة والجيش.
    The Office of the Human Rights Ombudsman, which dealt with complaints against members of the judiciary, had also had a positive impact, as judges were bound to respect its findings and recommendations. UN وقد كان لمكتب أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان الذي يتناول الشكاوى ضد أعضاء الهيئة القضائية أثر إيجابي، حيث إن القضاة ملزمون باحترام استنتاجاته وتوصياته.
    It recommended that Andorra set up an independent body to investigate complaints against members of the police force and to punish acts of this kind. UN وأوصت المفوضية أندورا بأن تنشئ هيئة مستقلة للتحقيق في الشكاوى المقدمة ضد أفراد قوات الشرطة وللمعاقبة على هذا النوع من الأفعال.
    The Commission was headed by a High Court judge and had jurisdiction to investigate all complaints against members of the police; it had an obligation to investigate of its own accord when a suspect died or was seriously injured while in custody. UN وتختص هذه اللجنة التي يترأسها أحد قضاة المحكمة العليا بالتحقيق في جميع الشكاوى المقدمة ضد أفراد الشرطة، وتلتزم بالتحقيق بلا طلب في حالة وفاة متهم أو إصابته بجروح خطيرة عند احتجازه في مخفر للشرطة.
    26. In 1996, complaints against members of the police for overstepping their authority had led to 72 disciplinary actions resulting in 16 dismissals. UN ٦٢- وفي عام ٦٩٩١، أدت الشكاوى المقدمة ضد أفراد الشرطة بسبب تجاوزهم حدود صلاحيتهم إلى اتخاذ ٢٧ إجراءً تأديبياً منها ٦١ حالة طرد.
    15. Referring to question 2, he said that in addition to the functions listed in paragraph 3 of the report, the NHRC could receive and inquire into complaints against members of the police force and could review factors impeding the enjoyment of human rights for all persons in Mauritius. UN 15 - وفي معرض إشارته إلى السؤال 2، قال إنه بالإضافة إلى الاختصاصات المدرجة في الفقرة 3 من التقرير، يحق للجنة الوطنية لحقوق الإنسان تلقي الشكاوى المقدمة ضد أفراد الشرطة والتحقيق فيها واستعراض العوامل التي تحول دون تمتع جميع الأشخاص في موريشيوس بحقوق الإنسان.
    2. Troop-contributing States shall take appropriate measures to investigate effectively and comprehensively complaints against members of their national contingents. UN 2- ويتعين على الدول المساهمة بالقوات أن تتخذ التدابير المناسبة للتحقيق بشكل فعال وشامل في الشكاوى المقدمة ضد أفراد وحدات قواتها الوطنية.
    It is concerned, however, that this body lacks the authority necessary to effectively conduct objective investigations on complaints against members of the police (arts. 2, 7, 9 and 10). UN إلا أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء افتقار هذه الهيئة للسلطة اللازمة لإجراء تحقيقات فعالة وموضوعية في الشكاوى المقدمة ضد أفراد الشرطة (المواد 2 و7 و9 و10).
    It is concerned, however, that this body lacks the authority necessary to effectively conduct objective investigations on complaints against members of the police (arts. 2, 7, 9 and 10). UN إلا أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء افتقار هذه الهيئة للسلطة اللازمة لإجراء تحقيقات فعالة وموضوعية في الشكاوى المقدمة ضد أفراد الشرطة (المواد 2 و7 و9 و10).
    It is concerned, however, that this body lacks the authority necessary to effectively conduct objective investigations on complaints against members of the police (arts. 2, 7, 9 and 10). UN إلا أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء افتقار هذه الهيئة للسلطة اللازمة لإجراء تحقيقات فعالة وموضوعية في الشكاوى المقدمة ضد أفراد الشرطة (المواد 2 و 7 و 9 و 10).
    Thus, in stating that complaints against members of the military or security forces will automatically be deemed inadmissible, article 45 precludes any possibility of a complaint being declared admissible by the prosecution service. UN ولذلك عندما تنص المادة 45 على أن الشكاوى ضد أفراد قوات الجيش أو قوات الأمن ستعتبر غير مقبولة تلقائياً، فإنها تستبعد أية إمكانية لأن تعلن النيابة العامة مقبولية الشكوى.
    Victims feared stigma and reprisals and in some cases refused to file complaints against members of security forces, proxy armed forces and paramilitary forces. UN فالضحايا يخشون الوصم بالعار والأعمال الانتقامية، ويرفضون في بعض الحالات، تقديم الشكاوى ضد أفراد قوات الأمن والقوات المسلحة التي تقاتل بالوكالة والقوات شبه العسكرية.
    Apparently the report was not sufficiently clear on the procedure for lodging complaints against members of the Garda Síochána (police). UN 16- واستطرد السيد ماكدويل قائلا إن التقرير افتقر، على ما يبدو، إلى الوضوح فيما يتعلق بإجراءات تقديم الشكاوى ضد أفراد الشرطة.
    Recommendation (84.26) on conducting independent investigations into allegations of police misconduct, and creating an independent body to investigate complaints against members of the police force (United Kingdom) UN التوصية (82-26) بشأن إمكانية إجراء تحقيقات مستقلة في مزاعم سوء تصرف الشرطة، وإنشاء هيئة مستقلة للتحقيق في الشكاوى الموجهة ضد أفراد قوات الشرطة (المملكة المتحدة).
    84.26 Conduct independent investigations into allegations of police misconduct, and create an independent body to investigate complaints against members of the police force (United Kingdom); UN 84-26 إجراء تحقيقات مستقلة في مزاعم سوء تصرف الشرطة، وإنشاء هيئة مستقلة للتحقيق في الشكاوى الموجهة ضد أفراد قوات الشرطة (المملكة المتحدة)؛
    The State party had presented some statistics on complaints against members of the Garda Síochána, but it would useful to know, in the context of the introduction of video recordings, how many of the complaints lodged in the past year related to acts committed during questioning sessions and what those acts were. UN وفيما يتعلق بالشكاوى المقدمة ضد أفراد الشرطة، قدمت الدولة الطرف بعض البيانات الإحصائية. غير أنه قد يكون من المفيد معرفة، في سياق العمل بالتسجيلات الفيديو، عدد الشكاوى المقدمة خلال السنة الأخيرة بشأن أعمال ارتكبت أثناء مرحلة الاستجواب، وطابع تلك الأعمال.
    It will also be able to look into complaints against members of the police force if, following internal investigation, they are not resolved in a satisfactory manner. UN وسيكون بوسع هذه اللجنة أيضا أن تنظر في الشكاوى ضد أعضاء قوة الشرطة، إذا لم تحل تلك الشكاوى على نحو مرض بعد إجراء تحقيق داخلي.
    Forty-seven complaints against members of the Office of the Public Prosecutor were investigated following scheduled inspections, while 80 complaints were investigated based on alerts received or notices. UN وبلغت تظلمات أعضاء النيابة العامة التي تم بحثها من نتائج التفتيش الدوري 47 تظلماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus