"complaints from the public" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشكاوى من الجمهور
        
    • الشكاوى الواردة من الجمهور
        
    • شكاوى المواطنين
        
    • شكاوى الجمهور
        
    • الشكاوى من المواطنين
        
    • الشكاوي من الجمهور
        
    This Commission is responsible for receiving and investigating complaints from the public. UN ٢٥- هذه اللجنة مسؤولة عن تلقي الشكاوى من الجمهور والتحقيق فيها.
    They engage in foot and mobile patrols, receive complaints from the public and investigate criminal cases. UN وهم يقومون بدوريات راجلة ومحمولة، ويتلقون الشكاوى من الجمهور ويحققون في القضايا الجنائية.
    One outcome of this particular programme was the establishment of the Subcommission on Human Rights within Committee A, which it is understood can also receive complaints from the public. UN وكان من إحدى نتائج ذلك البرنامج إقامة لجنة فرعية معنية بحقوق الإنسان في إطار اللجنة ألف، بوسعها أيضاً أن تتلقى الشكاوى من الجمهور.
    60. In my report to the Security Council on the protection of civilians in armed conflict (S/1999/957), I proposed that all peacekeeping operations include a public ombudsman to deal with complaints from the public about the behaviour of United Nations peacekeepers. UN 60 - وفي التقرير الذي قدمتُه إلى مجلس الأمن عن حماية المدنيين في الصراع المسلح (S/1999/957)، اقترحتُ أن تشمل جميع عمليات حفظ السلام أمين مظالم عاما، لمعالجة الشكاوى الواردة من الجمهور بشأن سلوك أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة.
    The secretariat of the Council of Ministers/Department of Citizens' Affairs, which has offices to receive complaints from the public about government institutions; UN الأمانة العامة لمجلس الوزراء/دائرة شؤون المواطنين. وترتبط بها مكاتب تتلقى شكاوى المواطنين في جميع المؤسسات الحكومية؛
    The structure of the Ministry of the Interior includes several administrative units which monitor the behaviour of the police and refer complaints from the public to all police headquarters and general departments, in addition to the Office of the Inspector-General, which is an independent monitoring authority reporting directly to the Minister for Internal Affairs. UN يتضمن هيكل وزارة الداخلية العديد من الوحدات الإدارية المعنية بمراقبة الأداء الشرطي وتلقي شكاوى الجمهور في جميع القيادات والإدارات العامة للشرطة بالإضافة إلى مكتب للمفتش العام والذي يعتبر جهة رقابية مستقلة تتبع وزير الداخلية مباشرة.
    The Centre carries out numerous activities, including receiving and processing complaints from the public. UN وللمركز المذكور نشاطات عديدة من بينها تقبل الشكاوى من المواطنين والتعامل معها.
    The Broadcasting Authority receives complaints from the public, investigate into any suspected contravention of the codes of practice and may impose on the licensees appropriate sanctions which include financial penalty or suspension of licence. UN وهيئة الإذاعة تتلقى الشكاوى من الجمهور وتحقق في أية مخالفة يشتبه في وقوعها بشأن لوائح الممارسة، ومن حق هذه الهيئة أن تفرض على المرخص له جزاءات مناسبة تشمل الغرامة المالية أو وقف الترخيص.
    15. OHCHR/Cambodia continued to receive complaints from the public about alleged human rights violations. UN 15 - وظل مكتب المفوضية في كمبوديا يتلقى الشكاوى من الجمهور العام بشأن ادعاءات حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان.
    34. This Commission is responsible for receiving and investigating complaints from the public. UN ٤٣- هذه اللجنة مسؤولة عن تلقي الشكاوى من الجمهور والتحقيق فيها.
    The Unit receives complaints from the public and undertakes investigations of alleged violations of human rights and makes referrals where necessary; undertakes human rights awareness raising activities and reviews legislation and policies for compatibility with developments in the international sphere. UN وتتلقى الوحدة الشكاوى من الجمهور وتجري تحقيقات بشأن الانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان وتحيل بعض الحالات عند اللزوم؛ وتقوم بأنشطة للتوعية في مجال حقوق الإنسان وتستعرض القوانين والسياسات من أجل التأكد من مدى مطابقتها للتطورات الحاصلة على الصعيد الدولي.
    Public officials have a duty to report misconduct under the Public Service Regulations 2000. While there is no duty by citizens to report corruption, the Reserve Bank of Zimbabwe has set up a whistle-blower system to receive complaints from the public. UN ومن واجبات الموظفين العموميين الإبلاغ عن التجاوزات بمقتضى لوائح الخدمة العمومية لعام 2000، ولكن القانون لا يلزم المواطنين بالإبلاغ عن الفساد، ومع هذا، وضع المصرف المركزي الزمبابوي نظاما للإبلاغ من أجل تلقي الشكاوى من الجمهور.
    The State Comptroller also fulfills the function of a Public Complaints Commissioner (Ombudsman), receiving complaints from the public against State and public bodies subject to the comptroller's audit. UN كما يضطلع مراقب الدولة بوظيفة مفوض التظلمات العامة (أمين المظالم)، حيث يتلقى الشكاوى من الجمهور ضد الدولة والهيئات العامة الخاضعة لمراقبته.
    The State Comptroller also fulfills the function of a Public Complaints Commissioner (Ombudsman), receiving complaints from the public against State and public bodies subject to the comptroller's audit. UN كما يضطلع مراقب الدولة بوظيفة مفوض التظلمات العامة (أمين المظالم)، حيث يتلقى الشكاوى من الجمهور ضد الدولة والهيئات العامة الخاضعة لمراقبته.
    297. The Committee notes the information that various ministries on the mainland may receive complaints from the public, but it is concerned at the lack of an independent national human rights institution with a clear mandate to monitor the implementation of the Convention. UN 297- تسجل اللجنة المعلومات التي أفادت بأن وزارات عديدة في الصين القارية تتلقى الشكاوى من الجمهور العام، وتعرب مع ذلك عن قلقها لعدم وجود مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان تضطلع بولاية واضحة لرصد تنفيذ الاتفاقية.
    6. CoE-Commissioner also stated that the present mechanisms to receive and act upon complaints from the public are not fully independent or lack sufficient resources and that the establishment of an Ombudsman Office would strengthen the protection against all forms of discrimination. UN 6- كما ذكر مفوض مجلس أوروبا أن الآليات الموجودة لاستقبال الشكاوى من الجمهور واتخاذ إجراءات بشأنها ليست مستقلة تماماً أو تعوزها الموارد الكافية وأن من شأن إنشاء ديوان مظالم أن يعزز الحماية من جميع أشكال التمييز.
    Furthermore, in his report to the Security Council on the protection of civilians in armed conflict (S/1999/957), the SecretaryGeneral recommended that all peacekeeping operations should include a public " ombudsman " to deal with complaints from the public about the behaviour of United Nations peacekeepers. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفي " تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن عن حماية المدنيين في الصراع المسلح " (S/1999/957)، أوصى الأمين العام بأن تضم جميع عمليات حفظ السلام " أمين مظالم " عاماً يتناول الشكاوى الواردة من الجمهور بشأن سلوك أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة.
    General Department of Human Rights, Dubai Police General Headquarters Established on 30 September 1995, the Department has responsibility for protecting human rights, receiving and dealing with complaints from the public about violations of human rights and personal freedoms, providing for the welfare of inmates of correctional and penal institutions, assisting their families and disseminating a human rights culture throughout society. UN الإدارة العامة لرعاية حقوق الإنسان في القيادة العامة لشرطة دبي: أنشئت في 30 سبتمبر 1995 وتعنى برعاية حقوق الإنسان وقبول الشكاوى الواردة من الجمهور حول انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الشخصية ومعالجتها،ورعاية شؤون نزلاء المنشآت الإصلاحية والعقابية ومساعدة أسرهم، ونشر ثقافة حقوق الإنسان بين كافة شرائح المجتمع.
    According to paragraph 2 of the State party report, the NCHR carries out numerous activities, including receiving and processing complaints from the public. UN وقد ورد في الفقرة 2 من تقرير الدولة الطرف أن المركز الوطني لحقوق الإنسان يضطلع بأنشطة عديدة من بينها تلقي شكاوى المواطنين ومعالجتها.
    The Centre has a monitoring mechanism which follows up on complaints from the public with the government authorities and carries out unannounced visits to all reform and rehabilitation centres and detention facilities in Jordan. UN ويوجد لدى المركز جهاز رقابي يتولى متابعة شكاوى المواطنين مع الجهات الرسمية، وإجراء زيارات مفاجئة لجميع مراكز الإصلاح والتأهيل ومراكز التوقيف في المملكة.
    This general trend is especially noticeable in attitudes regarding the insurance industry's treatment of policyholders, beneficiaries and third parties. complaints from the public about insurance operations are treated with greater attention, as is demonstrated by the establishment of public complaints units within supervisory bodies and of ombudsmen's offices, as well as by regulations geared to speed up claims settlement. UN وتلاحظ هذه النزعة العامة بوجه خاص في مواقف معاملة صناعة التأمين لحملة وثائق التأمين والمستفيدون واﻷطراف الثالثة وتعامل شكاوى الجمهور بشأن عمليات التأمين بعناية أكبر، مثلما يتبين من اقامة وحدات لدراسة شكاوى الجمهور داخل هيئات الاشراف ومكاتب أمناء المظالم، وكذلك من اللوائح الرامية الى الاسراع في تسوية المطالبات.
    (a) Receiving complaints from the public about any violations or erroneous practices that are carried out by public security services personnel and that are prejudicial to citizens' rights or infringe their personal freedoms; UN (أ) استقبال الشكاوى من المواطنين حول أية تجاوزات أو ممارسات خاطئة تصدر من العاملين في جهاز الأمن العام والتي تؤدي إلى الأضرار بحقوق المواطنين أو المساس بحرياتهم الشخصية؛
    68. The Commission is responsible for receiving and investigating complaints from the public. UN ٦٨ - واللجنة مسؤولة عن تلقي الشكاوي من الجمهور والتحقيق فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus