"complaints of discrimination" - Traduction Anglais en Arabe

    • شكاوى التمييز
        
    • الشكاوى المتعلقة بالتمييز
        
    • شكاوى تتعلق بالتمييز
        
    • شكاوى بشأن التمييز
        
    • شكاوى من التمييز
        
    • بشكاوى التمييز
        
    • شكاوى عن التمييز
        
    • شكاوي التمييز
        
    • الشكاوى ضد التمييز
        
    • الشكاوى من التمييز القائم
        
    A central task of the DO is to investigate complaints of discrimination. UN ومن المهام الرئيسية لأمين المظالم المعني بالمساواة التحقيق في شكاوى التمييز.
    The Nova Scotia Human Rights Commission does, however, accept complaints of discrimination on the basis of sexual orientation from same—sex couples. UN بيد أن لجنة نوفا سكوشيا لحقوق اﻹنسان تقبل شكاوى التمييز من زوجين من نفس الجنس على أساس التفضيل الجنسي.
    A central task for DO is to investigate complaints of discrimination. UN ومن المهام المركزية لأمين المظالم المعني بالمساواة التحقيق في شكاوى التمييز.
    The determination or conciliation of complaints of discrimination brought under legislation operating in the particular jurisdiction, and UN :: البت أو التوفيق في الشكاوى المتعلقة بالتمييز التي تقدم بموجب تنفيذ التشريع المعمول به في ولايات قضائية بعينها
    The complaints of discrimination, harassment, even murder have been particularly strong in the case of the Baluch. UN وكان عدد الشكاوى المتعلقة بالتمييز والمضايقة بل وحتى القتل كبيراً بوجه الخصوص بالنسبة للبلوش.
    There had been several cases of women successfully making complaints of discrimination. UN وهناك عدة حالات نجحت فيها المرأة في تقديم شكاوى تتعلق بالتمييز.
    In 2006 the German Advertising council registered 201 complaints of discrimination against women; in 2007 the figure dropped to 137. UN وفي عام 2006 سجل مجلس الإعلام الألماني 201 شكوى من شكاوى التمييز ضد المرأة، وانخفض هذا الرقم إلى 137 شكوى في عام 2007.
    It also monitors compliance with the law and investigates complaints of discrimination in employment practices. UN وهي ترصد مدى الالتزام بالقانون وتنظر في شكاوى التمييز في ممارسات العمل.
    She would also like to hear about the procedures for investigating complaints of discrimination. UN وتود أيضا معرفة الإجراءات المتبعة للتحقيق في شكاوى التمييز.
    Procedures should be introduced for hearing complaints of discrimination in matters concerning officials of the criminal justice system and special units established to hear such cases. UN وينبغي أن تُعتمد إجراءات لتلقي شكاوى التمييز في القضايا التي تتعلق بموظفي نظام العدالة الجنائية والوحدات الخاصة المنشأة لتلقي الشكاوى المتعلقة بتلك القضايا.
    Other than the Constitution, the Disability Act 2008 deals with complaints of discrimination whether it is physical or verbal abuses. UN 34- وإلى جانب الدستور، يتناول قانون الإعاقة لعام 2008 شكاوى التمييز سواء أكان تمييزاً مادياً أو اعتداءً لفظياً.
    The Disability Act 2008 authorises the Ombudsman to receive, and investigate complaints of discrimination based on a person's disability. UN 111- ويأذن قانون الإعاقة لعام 2008 لأمين المظالم بتلقي شكاوى التمييز القائم على إعاقة الشخص والتحقيق في هذه الشكاوى.
    The Canadian Human Rights Commission continues to promote the principles of the Act and to process complaints of discrimination of its provisions. UN وتواصل لجنة حقوق اﻹنسان الكندية تعزيز مبادئ القانون ومعالجة الشكاوى المتعلقة بالتمييز في أحكامه.
    It also received complaints of discrimination or injustice from individual women civil servants. UN وتتلقى أيضا الشكاوى المتعلقة بالتمييز أو الظلم من النساء العاملات في الخدمة المدنية.
    He wondered whether the Philippine Commission on Human Rights had jurisdiction to deal with complaints of discrimination. UN وتساءل عما إذا كانت اللجنة الفلبينية لحقوق الإنسان تتمتع بصلاحية تناول الشكاوى المتعلقة بالتمييز.
    During the period of a little more than four years of work the Commission and the Director of Human Rights appointed by the President have been able to bring about settlements in a large number of complaints of discrimination. UN وقد استطاعت اللجنة واستطاع مدير حقوق الانسان المعين من رئيس الجمهورية في خلال فترة تزيد قليلا على أربع سنوات أن يتوصلا الى تسوية عدد كبير من الشكاوى المتعلقة بالتمييز.
    The Human Rights Commission has statutory powers to investigate complaints of human rights breaches, thus including complaints of discrimination. UN وتتمتع لجنة حقوق الإنسان بسلطات تشريعية للتحقيق في الشكاوى بشأن انتهاكات حقوق الإنسان، أي بما في ذلك الشكاوى المتعلقة بالتمييز.
    They are generally mandated to mediate and investigate complaints of discrimination under the prohibited grounds found in their respective legislation. UN وهي مخولة بشكل عام بالتوسط والتحقيق في شكاوى تتعلق بالتمييز بسبب أحد الاعتبارات المحظورة المذكورة في تشريعاتها.
    Part 3 of the Disability Act 2008 provides an avenue for complaints of discrimination against persons with disabilities. UN 89- يتيح الجزء 3 من قانون الإعاقة لعام 2008 مجالاً لتقديم شكاوى بشأن التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة.
    There had been few complaints of discrimination on the grounds of beliefs, religion or sexual identity. UN وكانت هناك بضع شكاوى من التمييز بسبب المعتقدات أو الدين أو الجنس.
    225. During the reporting period, the Ministry of Labour has not received any complaints of discrimination on the grounds of gender in accordance with the Prevention of Discrimination Act No. 26 of 1997. UN 225 - - وخلال الفترة التي يشملها التقرير، لم تتلق وزارة العمل أي شكاوى عن التمييز على أساس نوع الجنس وفقا لقانون منع التمييز رقم 26 المعتمد في عام 1997.
    Please provide further information on the mandate of the Office, including on whether it deals with complaints of discrimination against women in all areas covered by the Convention. UN يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن ولاية المكتب، بما في ذلك ما إذا كان يتعامل مع شكاوي التمييز ضد المرأة في جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    Article 1 of the Family Code provided for equality between men and women in family relations, while article 295 of the Penal Code established penalties for any violation of the right to equality and provided for the lodging of complaints of discrimination. UN وتنص المادة 1 من قانون الأسرة على المساواة بين الرجل والمرأة في العلاقات الأُسرية، في حين تفرض المادة 295 من قانون العقوبات جزاءات على أي انتهاك للحق في المساواة وتنص على إتاحة تقديم الشكاوى ضد التمييز.
    The Committee recalled that the lack of complaints of discrimination based on pregnancy with regard to obtaining or keeping a job does not mean that this type of discrimination does not exist in practice, and the various communications and the study referred to by the Government indicate that there are problems in that respect. UN وأشارت اللجنة إلى أن قلة الشكاوى من التمييز القائم على الحمل فيما يتعلق بالحصول على وظيفة أو الاحتفاظ بها لا يعني أن هذا النوع من التمييز ليس له وجود عمليا، وتبين الرسائل المختلفة والدراسة التي أشارت إليها الحكومة وجود مشاكل في هذا الشأن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus