"complaints of ill-treatment" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشكاوى المتعلقة بسوء المعاملة
        
    • الشكاوى المتعلقة بإساءة معاملة
        
    • بشكاوى سوء المعاملة
        
    • الشكاوى المتعلقة بإساءة المعاملة
        
    • شكاوى من سوء المعاملة
        
    • شكوى تتعلق بسوء المعاملة
        
    • شكاوى إساءة المعاملة من
        
    • شكاوى تتعلق بحالات المعاملة السيئة
        
    • شكاوى سوء المعاملة التي
        
    • في شكاوى إساءة المعاملة
        
    • في شكاوى سوء المعاملة
        
    • الشكاوى المتعلقة بالتعرض لسوء المعاملة
        
    • الشكاوى المتعلقة بسوء معاملة
        
    • الشكاوى من سوء المعاملة
        
    • الشكاوى من سوء معاملة
        
    It also recommends that the State party ensure the prompt, thorough and effective investigation of all complaints of ill-treatment in these centres and that the persons responsible are brought to trial and, if found guilty, receive penalties commensurate with the seriousness of their acts. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بإجراء تحقيق سريع وشامل وفعال في جميع الشكاوى المتعلقة بسوء المعاملة في هذه المراكز ومحاكمة المسؤولين ومعاقبتهم في حالة التثبت من الجرم بما يتماشى وخطورة أفعالهم.
    It also recommends that the State party ensure the prompt, thorough and effective investigation of all complaints of ill-treatment in these centres and that the persons responsible are brought to trial and, if found guilty, receive penalties commensurate with the seriousness of their acts. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بإجراء تحقيق سريع وشامل وفعال في جميع الشكاوى المتعلقة بسوء المعاملة في هذه المراكز ومحاكمة المسؤولين ومعاقبتهم في حالة التثبت من الجرم بما يتماشى وخطورة أفعالهم.
    28. Another development is the contemplated amendment of the law for the Commissioner of Administration so as to clarify his functions and include in them the hearing of complaints of ill-treatment of citizens by the authorities. UN ٨٢- ومن جملة التطورات اﻷخرى النظر في تعديل القانون المتعلق بمفوض الادارة من أجل توضيح وظائفه وادراج موضوع النظر في الشكاوى المتعلقة بإساءة معاملة السلطات للمواطنين فيها.
    It notes the data on complaints of ill-treatment by law enforcement officers, disaggregated by suspected crime. UN وتحيط علماً بالبيانات المتعلقة بشكاوى سوء المعاملة من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون، المصنفة بحسب الجريمة المشتبه بارتكابها.
    (c) Investigate all complaints of ill-treatment and cruel and degrading treatment on the part of State officials in migrant holding centres and punish the culprits; UN (ج) التحقيق في جميع الشكاوى المتعلقة بإساءة المعاملة والمعاملة القاسية والمهينة من جانب موظفي الدولة في مراكز احتجاز المهاجرين ومعاقبة الجناة؛
    He had received complaints of ill-treatment and torture in detention centres. UN كما تلقى شكاوى من سوء المعاملة والتعذيب في مراكز الاحتجاز.
    10. The delegation stated that the new Code would also resolve the problem of ineffective investigation into complaints of ill-treatment and deprivation of life. UN 10- وذكر الوفد أن القانون الجديد من شأنه أن يحل مشكلة عدم فعالية التحقيق في الشكاوى المتعلقة بسوء المعاملة والحرمان من الحياة.
    The delegation expressed its belief that those provisions would eliminate conflict of interest and increase the effectiveness of investigations into complaints of ill-treatment and deprivation of life. UN وأعرب الوفد عن اعتقاده أن هذه الأحكام ستُنهي تضارب المصالح وستزيد من فعالية التحقيقات في الشكاوى المتعلقة بسوء المعاملة والحرمان من الحياة.
    It requested information about measures to handle complaints of ill-treatment by law-enforcement officials. UN وطلبت بوتسوانا معلومات عن التدابير المعتمدة لمعالجة الشكاوى المتعلقة بسوء المعاملة من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون.
    Effective means of redress, without reprisals, should be available for detainees and prisoners regarding complaints of ill-treatment by police or prison warders; the Boards of Visitors should examine all such complaints and report to the prison governor. UN ينبغي توفير سبل فعالة للانتصاف، بغير أعمال انتقامية، للمحتجزين والسجناء بشأن الشكاوى المتعلقة بسوء المعاملة من جانب الشرطة أو من جانب حراس السجون؛ وينبغي أن تبحث مجالس الزائرين جميع مثل هذه الشكاوى وأن تقدم تقريرا عنها إلى حكام السجون.
    360. Furthermore Spain did not consider it necessary to create another independent body to investigate complaints of ill-treatment, because, under the rule of law, judges are in charge of investigations. UN 360- وفضلاً عن ذلك، لم تر إسبانيا ضرورة لإنشاء هيئة مستقلة أخرى للتحقيق في الشكاوى المتعلقة بسوء المعاملة لأن القضاة هم المكلفون بإجراء التحقيقات وذلك في إطار سيادة القانون.
    Also, please provide updated data on the number of complaints of ill-treatment of migrant workers that were received during the reporting period, how many were investigated, how long the investigations took and the outcomes of the investigations. UN كما يرجى تقديم بيانات محدّثة بشأن عدد الشكاوى المتعلقة بإساءة معاملة العمال المهاجرين الواردة خلال الفترة المشمولة بالتقرير وعدد تلك التي حُقق فيها ومدة التحقيقات ونتائجها().
    (b) Establish an independent complaints mechanism and counsel and effectively, promptly and impartially investigate all complaints of ill-treatment of persons with mental and psychosocial disabilities in psychiatric institutions, bring those responsible to justice and provide redress; UN (ب) تنشئ آلية مستقلة لتقديم الشكاوى، وتسدي المشورة، وتجري تحقيقاً فعالاً وفورياً ونزيهاً في جميع الشكاوى المتعلقة بإساءة معاملة الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية والنفسية - الاجتماعية في مؤسسات الطب النفسي، وتقدم الجناة إلى العدالة، وتوفر سبل الانتصاف؛
    It notes the data on complaints of ill-treatment by law enforcement officers, disaggregated by suspected crime. UN وتحيط علماً بالبيانات المتعلقة بشكاوى سوء المعاملة من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون، المصنفة بحسب الجريمة المشتبه بارتكابها.
    34. According to the Annual Statistical Report for 2005 of the Ministry of Justice, provided by the liaison officer to the delegation during the visit, the Department for Civil and Criminal Cases (Direction des Affaires Civiles et Pénales) of the Ministry of Justice is mandated to receive complaints of ill-treatment by security forces and abuse of garde à vue. UN 34- وطبقا للتقرير الإحصائي السنوي لوزارة العدل لعام 2005()، الذي قدمه مسؤول الاتصال إلى الوفد أثناء الزيارة، فإن إدارة القضايا المدنية والجنائية (Direction des Affaires Civiles et Pénales) التابعة لوزارة العدل معهود إليها بتلقي الشكاوى المتعلقة بإساءة المعاملة من جانب قوات الأمن واستغلال نظام الاحتجاز.
    The report on the visit to Slovakia by the European committee for the prevention of torture and inhuman or degrading treatment or punishment, CPT/Inf (2010) states that no complaints of ill-treatment were made against the staff of the police detention centres for aliens at Medveďov and Sečovce. UN 134- ويشير التقرير عن الزيارة التي قامت بها إلى سلوفاكيا اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة، CPT/Inf (2010) إلى أنه لم ترد أي شكاوى من سوء المعاملة ضد موظفي مراكز احتجاز الأجانب التابعة للشرطة بميدفيدوف وسيكوفسي.
    There were no complaints of ill-treatment or otherwise, either by Mr. Pavlyuchenkov or his lawyer. UN ولم تُقدَّم أي شكوى تتعلق بسوء المعاملة أو غير ذلك، سواء من السيد بافليوشينكوف أو من محاميته.
    11.5 The Committee also recalls that complaints of ill-treatment must be investigated promptly and impartially by competent authorities. UN 11-5 كما تُذَكِّر اللجنة بأنه يجب التحقيق في شكاوى إساءة المعاملة من قبل السلطات المعنيّة() بصورة عاجلة ومحايدة.
    According to some of these reports: (a) some judges refuse to register complaints of ill-treatment or torture; (b) some inquiries ordered subsequent to such complaints take an unreasonable amount of time; and (c) some superiors responsible for the conduct of their agents, in violation of article 7 of the Covenant, are neither investigated nor prosecuted. UN وتفيد بعض هذه المعلومات بما يلي: (أ) أن بعض القضاة يرفضون تسجيل شكاوى تتعلق بحالات المعاملة السيئة أو التعذيب؛ (ب) أن التحقيقات التي أجريت على أثر هذه الشكاوى تتجاوز الآجال المعقولة؛ (ج) أن بعض كبار الموظفين المسؤولين عن سلوك أعوانهم الذي يشكل خرقاً لأحكام المادة 7 من العهد، لا يخضعون لأي تحقيق أو ملاحقة.
    (c) Provide data of complaints of ill-treatment of migrant workers filed with the authorities, the action taken to solve cases, remedies provided to victims and the punishment imposed against employers responsible. UN (ج) توفير بيانات عن شكاوى سوء المعاملة التي يقدمها العمال المهاجرون إلى السلطات والإجراءات المتخذة لتسوية الحالات وسبل الإنصاف المقدمة إلى الضحايا والعقوبة المفروضة على أرباب العمل المسؤولين عن تلك الأفعال.
    It recommends that the State party ensure that its competent authorities proceed to a prompt and impartial investigation into complaints of ill-treatment and in cases in which there are reasonable grounds to believe that ill-treatment has been committed by State agents, in particular when such acts seem to have been racially motivated. UN وهي توصي بأن تكفل الدولة الطرف قيام سلطاتها المختصة بالتحقيق بسرعة وحياد في شكاوى إساءة المعاملة وفي القضايا التي تنطوي على أسباب معقولة للاعتقاد بأن موظفين حكوميين قد ارتكبوا إساءة معاملة، ولا سيما حيثما يبدو أن هذه الأفعال قد ارتُكبت بدافع عنصري.
    It also recommended that Germany set up independent bodies responsible for investigating complaints of ill-treatment inflicted by the police and take all measures to ensure that criminal complaints filed against the authorities responsible for law enforcement are treated with attention and due diligence. UN كما أوصت بأن تنشئ ألمانيا هيئات مستقلة مسؤولة عن التحقيق في شكاوى سوء المعاملة على أيدي أفراد الشرطة وأن تتخذ جميع التدابير لضمان الاهتمام والعناية الواجبة بالشكاوى الجنائية المقدمة ضد السلطات المسؤولة عن إنفاذ القانون.
    10. More particularly, the Committee is concerned that there is no independent authority to which complaints of ill-treatment by the police and immigration officials can be addressed for investigation and redress. UN ٠١- ومما يثير قلق اللجنة بوجه خاص عدم وجود سلطة مستقلة يمكن أن توجه إليها الشكاوى المتعلقة بالتعرض لسوء المعاملة على يد الشرطة وموظفي الهجرة كي تقوم بالتحقيق فيها ومعالجتها.
    The State party should ensure that adequate procedures and mechanisms to deal with complaints of ill-treatment of children are developed, that cases of violations of children's rights are duly investigated and that the results of such investigations are given publicity. UN ٣٣٧ - وينبغي أن تضمن الدولة الطرف وضع إجراءات وآليات كافية لمعالجة الشكاوى المتعلقة بسوء معاملة اﻷطفال، والتحقيق كما ينبغي في حالات انتهاكات حقوق اﻷطفال، والتعريف بنتائج هذه التحقيقات.
    188. The Committee recommends that the State party ensure that complaints of ill-treatment lodged by detainees are handled by independent bodies. UN ١٨٨ - وتوصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف أن تعالج هيئات مستقلة الشكاوى من سوء المعاملة المقدمة من المحتجزين.
    In this connection, the Committee notes with concern that in the various cantons, independent machinery for recording and following up complaints of ill-treatment by the police does not seem to exist and that, on the contrary, complaints must in the first instance be addressed to the superior administrative authority. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة بقلق أن الكانتونات تفتقر فيما يبدو الى آليات مستقلة لتسجيل ومتابعة الشكاوى من سوء معاملة الشرطة، وأنه يجب على عكس ذلك توجيه الشكاوى أولا الى السلطة اﻹدارية اﻷعلى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus