"complaints of sexual harassment" - Traduction Anglais en Arabe

    • شكاوى التحرش الجنسي
        
    • بشكاوى التحرش الجنسي
        
    • بالشكاوى من المضايقات الجنسية
        
    • الشكاوى المتعلقة بالمضايقات الجنسية
        
    All complaints of sexual harassment were investigated by the Equal Treatment Authority, whose procedures were regulated by a Government decree. UN وتحقق الهيئة، التي يجري تنظيم إجراءاتها عن طريق مرسوم حكومي، في جميع شكاوى التحرش الجنسي.
    The University of Malta set up a Committee for Gender Issues in 1991 and has drawn up a set of procedures for dealing with complaints of sexual harassment. UN شكلت جامعة مالطة في عام 1991 لجنة لمسائل نوع الجنس، ورسمت مجموعة من الإجراءات لتناول شكاوى التحرش الجنسي.
    Under this Act every employer has to constitute a Complaints Committee in order to look into complaints of sexual harassment. UN فبموجب هذا القانون، لكل رب عمل أن يشكّل لجنة للشكاوى تتولى النظر في شكاوى التحرش الجنسي.
    It had noted that the requests mainly concerned the place of women in Algerian society, the education system, employment, wages and complaints of sexual harassment; it would ensure that those statistics were provided as soon as possible. UN ولاحظ أن الطلبات تتعلق بوجه خاص بمكانة المرأة في المجتمع الجزائري، وبنظام التعليم، والاستخدام، واﻷجور أو بالشكاوى من المضايقات الجنسية وقال إنه سيعمل على تقديم هذه الاحصاءات في أقرب وقت ممكن.
    It is not yet clear how the new process, which removes the Commission's investigative powers and replaces them with information-gathering and mediation powers, will impact on complaints of sexual harassment. UN وليس من الواضح بعد كيف أن العملية الجديدة، التي تلغي السلطات التحقيقية للجنة وتستعيض عنها بسلطات لجمع المعلومات والوساطة، ستؤثر على الشكاوى المتعلقة بالمضايقات الجنسية.
    As prescribed in the Act, an Ombudsperson has been appointed at the federal level to hear complaints of sexual harassment as an appellant authority. UN وعلى نحو ما هو منصوص عليه في هذا القانون، عُيّن أمين مظالم على الصعيد الاتحادي يتولى الاستماع إلى شكاوى التحرش الجنسي بصفته سلطة استئناف.
    The Committee requested the Government to take the necessary measures in the context of the labour reform under way to ensure that complaints of sexual harassment made under the Federal Labour Law did not result in the termination of the victim's employment. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن تتخذ التدابير اللازمة في سياق الإصلاح الجاري لأوضاع العمل بهدف كفالة ألا يترتب على تقديم شكاوى التحرش الجنسي بموجب القانون الاتحادي للعمل إنهاء عمل الضحية.
    7. According to the report, the number of complaints of sexual harassment at the workplace has increased every year. UN 7 - ووفقا لما ورد في التقرير، فإن عدد شكاوى التحرش الجنسي في مكان العمل يزداد في كل سنة.
    An agreement has been signed with the Ministry of Defence to coordinate efforts to ensure respect for the human rights of Armed Forces personnel, and equality of opportunity in the professional military career, as well as for addressing complaints of sexual harassment and on-the-job violence. UN وجرى توقيع اتفاق مع وزارة الدفاع لتنسيق الجهود ضمانا لاحترام حقوق الإنسان لموظفي القوات المسلحة، وتكافؤ الفرص في المسار الوظيفي العسكري المهني، فضلا عن تناول شكاوى التحرش الجنسي والعنف في مجال العمل.
    18. Please provide information on the follow-up to the complaints of sexual harassment in the workplace filed in 2005 and 2006. UN 18 - يرجى تقديم معلومات عن متابعة شكاوى التحرش الجنسي في أماكن العمل التي تم إيداعها في عامي 2005 و 2006.
    The Singapore National Employers Federation (SNEF) is open to employers who need advice or help in dealing with complaints of sexual harassment. UN ويعتبر باب الاتحاد الوطني لأصحاب العمل في سنغافورة مفتوحاً لأصحاب الأعمال الذين يحتاجون إلى مشورة أو معونة في التعامل مع شكاوى التحرش الجنسي.
    It would also be useful to have information on the number of complaints of sexual harassment in schools, the procedures in place to address such complaints, and the measures taken to prevent the stigmatization of victims. UN ومن المفيد أيضا الحصول على معلومات عن عدد شكاوى التحرش الجنسي في المدارس، وما هي الإجراءات المتخذة لمعالجة هذه الشكاوى، والتدابير المتخذة للحيلولة دون وصم الضحايا.
    3. complaints of sexual harassment are investigated under the authority of the Assistant Secretary-General for Human Resources Management, who will appoint staff members of good standing to establish the facts and report on their findings. UN 3 - يجرى التحقيق في شكاوى التحرش الجنسي تحت سلطة الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية، الذي يعين موظفين ذوي سمعة حسنة لإثبات الوقائع وتقديم تقرير عن استنتاجاتهم.
    3. complaints of sexual harassment are investigated under the authority of the Assistant Secretary-General for Human Resources Management, who will appoint staff members of good standing to establish the facts and report on their findings. UN 3 - يجرى التحقيق في شكاوى التحرش الجنسي تحت سلطة الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية، الذي يعين موظفين ذوي سمعة حسنة لإثبات الوقائع وتقديم تقرير عن استنتاجاتهم.
    (d) Which authority had competence to address complaints of sexual harassment. UN (د) ما هي السلطة المختصة بتناول شكاوى التحرش الجنسي.
    37. The growing number of complaints of sexual harassment that have been brought before the Office of the Ombudsperson for Women of the Office of the Ombudsperson may be an indication of an increased awareness and empowerment of women. UN 37- ولعل العدد المتزايد من شكاوى التحرش الجنسي التي قُدمت إلى أمانة مظالم المرأة التابعة لأمانة المظالم يشكّل مؤشراً على تزايد الوعي وعلى تمكين المرأة.
    Depending on the subject matter and complexity of the investigation, the investigation will be conducted by the Office of Internal Oversight Services or other investigative entity (Department of Safety and Security; head of department/office; panel appointed by a programme manager; or the Office of Human Resources Management for complaints of sexual harassment). UN تبعا للموضوع ولمدى تعقيد التحقيق، يقوم بإجراء التحقيق مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو كيان آخر من كيانات التحقيق (إدارة السلامة والأمن؛ أو رئيس الإدارة/المكتب؛ أو فريق يعينه مدير البرنامج؛ أو مكتب شؤون الموارد البشرية فيما يتعلق بالشكاوى من المضايقات الجنسية).
    The PNTL, through the VPU, is mandated to investigate complaints of sexual harassment from the public. UN والشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي مكلفة بالتحقيق، عن طريق وحدة الأشخاص المستضعفين، في الشكاوى المتعلقة بالمضايقات الجنسية المقدمة من الجمهور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus