"complementarity between the" - Traduction Anglais en Arabe

    • التكامل بين
        
    • التكاملية بين
        
    • بالتكامل بين
        
    • تكامل بين
        
    • للتكامل بين
        
    It was also promoting a green production approach based on complementarity between the private and public sectors. UN وذكرت أنَّ إكوادور تُعزز أيضاً نهجاً للإنتاج الأخضر يقوم على التكامل بين القطاعين الخاص والعام.
    There is also a considerable potential to increase complementarity between the agendas of the two bodies. UN وثمة أيضا إمكانية كبيرة لزيادة التكامل بين جدولي أعمال الهيئتين.
    complementarity between the General Assembly and its Second Committee should be enhanced. UN وينبغي تعزيز التكامل بين الجمعية العامة ولجنتها الثانية.
    The delegation asked for more information about complementarity between the two programmes. UN وطلب الوفد مزيدا من المعلومات بشأن التكاملية بين البرنامجين.
    That is what we mean by complementarity between the two processes in question. UN ذلك هو ما نقصده بالتكامل بين العمليتين المعنيتين.
    Encourage complementarity between the International Conference of New or Restored Democracies and the Community of Democracies UN تشجيع التكامل بين المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة وبين مجتمع الديمقراطيات
    This is reflected in the complementarity between the " New Horizon " document and the Secretary-General's report on peacebuilding. UN وهذا ينعكس في التكامل بين الوثيقة المعنونة ' ' أفق جديد`` وتقرير الأمين العام عن بناء السلام.
    In this context, it is very important to promote increasing coherence within the United Nations development system, as well as greater complementarity between the United Nations organizations with different mandates. UN وفي هذا السياق، من المهم للغاية أن نشجع على زيادة الاتساق داخل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، وأيضا على زيادة التكامل بين منظمات الأمم المتحدة ذات الولايات المختلفة.
    UNDP and the World Bank need to agree on their respective development roles and comparative strengths in these situations and reinforce complementarity between the two organizations. UN من الضروري أن يتفق البرنامج الإنمائي والبنك الدولي على الأدوار الإنمائية والقدرات النسبية لكل منهما في هذه الحالات ويعززا التكامل بين هاتين المنظمتين.
    His delegation fully endorsed the formula worked out in the Preparatory Committee concerning complementarity between the court and national jurisdictions. UN وأعرب عن مساندة وفده التامة للصيغة التي وضعتها اللجنة التحضيرية بشأن التكامل بين المحكمة والقضاء الوطني.
    The role of headquarters will be to facilitate exchange of country office publications and to ensure complementarity between the outputs of the various headquarters units. UN وسيكون دور المقر تسهيل تبادل المنشورات بين المكاتب القطرية وكفالة التكامل بين نواتج مختلف وحدات المقر.
    Finally, it should lead to greater complementarity between the roles and activities of different agencies. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يتوقع أن تؤدي هذه العملة إلى تحقيق مزيد من التكامل بين أدوار وأنشطة الوكالات المختلفة.
    6. Several statements emphasized the complementarity between the outcomes of the Millennium Summit and the twenty-fourth special session. UN 6 - وشددت بيانات كثيرة على التكامل بين نتائج مؤتمر القمة للألفية والدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين.
    Questions were raised about the complementarity between the priority areas and outcomes. UN وطرحت أسئلة عن التكامل بين المجالات والنتائج المتصفة باﻷولوية.
    Would take advantage of the high level of complementarity between the two conventions and would thus obtain additional environmental benefits at a relatively low incremental cost; UN يمكن أن تستفيد من ارتفاع مستوى التكامل بين الاتفاقيتين ومن ثم تحصل على منافع بيئية إضافية بتكلفة إضافية منخفضة نسبياً؛
    The panel stressed complementarity between the two approaches and emphasized that the capital markets themselves played a considerable role in rewarding good governance disclosure. UN وشدد الفريق على التكامل بين النهجين وأكد أن أسواق المال نفسها تقوم بدور كبير في مكافأة الممارسة الجيدة لكشف البيانات.
    In addition, develop complementarity between the two delivery systems. UN وفضلا عن ذلك، لا بد من تحقيق التكامل بين النظامين.
    The World Bank and the United Nations country team, in many countries, consult closely to ensure complementarity between the country assistance strategy and the United Nations Development Assistance Framework. UN ويقوم البنك الدولي وفريق الأمم المتحدة القطري في عديد من البلدان بالتشاور الوثيق لضمان التكاملية بين استراتيجية المساعدة القطرية وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Lastly, he welcomed the complementarity between the two reports, which should set an example for the work of the two oversight bodies elsewhere in the Organization. UN ورحب في ختام كلمته بالتكامل بين التقريرين وقال ينبغي أن يتخذ مثالا على العمل بين هيئتين مكلفتين باﻹشراف يحتذى به في هيئات أخرى في المنظمة.
    To begin with, it is clear that the projection of a relationship of complementarity between the roles of men and women cannot be substituted for the basic principle of equality. UN ومن الواضح، بادئ ذي بدء، أن تصور وجود علاقة تكامل بين دور الرجل ودور المرأة لا يمكن أن يحل محل مبدأ المساواة اﻷساسي.
    There was a lot of room for complementarity between the Committee and the International Criminal Court. UN وهناك مجال كبير للتكامل بين اللجنة والمحكمة الجنائية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus