complementarity in the pursuit of these cross-cutting programmes is geared to achieving the objectives of PANAGED. | UN | ويهدف التكامل في إنجاز هذه البرامج، ذات الطابع الشامل لمختلف المجالات، إلى بلوغ أهداف خطة العمل الوطني للنهوض بالمرأة. |
This straightforward conclusion leads, in turn, to the more difficult question of complementarity in the other direction. | UN | وهذه النتيجة البيّنة تفضي بدورها إلى مسألة أكثر تعقيدا وهي التكامل في الاتجاه الآخر. |
In the past three years, efforts have been made to enhance complementarity in the work of the commissions in this area. | UN | وقد بذلت جهود، في السنوات الثلاث الماضية، لتعزيز التكامل في أعمال اللجان في هذا المجال. |
Increasing cooperation between multilateral institutions beyond their deliberative chambers and their ability to demonstrate complementarity in the field is especially meaningful. | UN | وتكتسي زيادة التعاون بين المؤسسات المتعددة الأطراف فيما يتجاوز قاعات المداولات، والقدرة على إظهار التكامل في الميدان، أهمية خاصة. |
Cooperation between multilateral institutions, beyond their deliberative chambers and the ability to prove complementarity in the field, is especially meaningful. | UN | والتعاون بين المؤسسات المعددة اﻷطراف، خارج قطاعات مداولاتها، والقدرة على إثبات التكاملية في الميدان، أمر له مغزى خاص. |
Inclusion of the principle of complementarity in the statute of the court was vital to ensuring the accession of the largest number of States possible. | UN | وأعلن أن إدراج مبدأ التكامل في القانون اﻷساسي للمحكمة أمر بالغ اﻷهمية من أجل ضمان انضمام أكبر عدد ممكن من الدول. |
Policies as well as legislation should enhance complementarity in the decision-making process and in the establishment of sound responsibilities and roles. | UN | وينبغي للسياسات وكذلك التشريعات أن تعزز التكامل في عملية صنع القرار وفي تحديد مسؤوليات وأدوار سليمة. |
The Special Rapporteur will maintain close relations with these bodies to ensure complementarity in the United Nations work on this mandate. | UN | وسيحافظ المقرر الخاص على علاقات وثيقة مع هذه الهيئات من أجل ضمان التكامل في عمل الأمم المتحدة فيما يتصل بهذه الولاية. |
There must be efficient and balanced recourse to the principle of complementarity in the division of tasks and jurisdiction between the court and national courts. | UN | كما يجب أن يتاح اللجوء بكفاءة وتوازن إلى تطبيق مبدأ التكامل في توزيع المهام والاختصاصات بين المحكمة والمحاكم الوطنية. |
Such a provision would, it was stated, remove any doubt as to the importance of the principle of complementarity in the application and interpretation of subsequent articles. | UN | وذكر أن حكما من ذلك القبيل من شأنه أن يبدد أي شك حول أهمية مبدأ التكامل في تطبيق المواد اللاحقة وتفسيرها. |
The Advisory Committee commends the collaboration between the UNCTAD secretariat and other offices of the United Nations Secretariat to ensure complementarity in the delivery of their respective mandates. | UN | وتثني اللجنة الاستشارية على التعاون بين أمانة الأونكتاد والمكاتب الأخرى بالأمانة العامة للأمم المتحدة لضمان التكامل في الاضطلاع بولاية كل منها. |
(ii) Continue to strengthen the inter-institutional cooperation based on complementarity in the area of trade efficiency, particularly with the International Trade Centre, the United Nations Economic Commission for Europe and the International Telecommunication Union. | UN | `٢` مواصلة تعزيز التعاون فيما بين المؤسسات على أساس التكامل في مجال الكفاءة في التجارة، وبشكل خاص مع مركز التجارة الدولية، ولجنة اﻷمم المتحدة الاقتصادية ﻷوروبا، والاتحاد الدولي للاتصالات. |
It was also noted that both articles 35 and 42 could be consolidated in order to constitute a unique central article on complementarity in the operative part of the Statute. | UN | وأشير كذلك إلى أنه يمكن إدماج المادتين ٣٥ و ٤٢ بحيث تشكلان مادة أساسية وحيدة عن التكامل في الجزء المتضمن منطوق المواد من النظام اﻷساسي. |
The CSD has played an important role in promoting cooperation and complementarity in the work of WTO, UNCTAD and UNEP and in identifying gaps. | UN | وقامت لجنة التنمية المستدامة بدور مهم في تعزيز التعاون وكفالة التكامل في أعمال منظمة التجارة العالمية واﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، وأيضا فيما يتعلق بالتعرف على الفجوات القائمة. |
It was further noted that both articles 35 and 42 could be consolidated in order to constitute a unique central article on complementarity in the operative part of the statute. | UN | وأشير كذلك إلى أنه يمكن إدماج المادتين ٣٥ و ٤٢ بحيث تشكلان مادة أساسية وحيدة عن التكامل في الجزء المتضمن منطوق المواد من النظام اﻷساسي. |
The participation of the Bretton Woods institutions could greatly facilitate the effectiveness of this modality and ensure greater complementarity in the activities of the United Nations system. | UN | واشتراك مؤسسات بريتون وودز يمكن أن يسهل بقدر كبير فعالية هذه الطريقة ويكفل تحقيق قدر أكبر من التكامل في أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة. |
In this respect, UNCTAD should also identify the most appropriate international response to maximize opportunities for economic development, and ensure complementarity in the provision of technical assistance. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للأونكتاد أن يحدد أيضاً أنسب الاستجابات الدولية من أجل زيادة الفرص المتاحة للتنمية الاقتصادية إلى أقصى حد وضمان التكامل في تقديم المساعدة التقنية. |
In this respect, UNCTAD should also identify the most appropriate international response to maximize opportunities for economic development, and ensure complementarity in the provision of technical assistance. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للأونكتاد أن يحدد أيضاً أنسب الاستجابات الدولية من أجل زيادة الفرص المتاحة للتنمية الاقتصادية إلى أقصى حد وضمان التكامل في تقديم المساعدة التقنية. |
6. Welcomes in this context the progress made in the fight against impunity including the recognition of the principle of complementarity in the Rome Statute; | UN | 6- ترحب في هذا السياق بالتقدم المحرز في مكافحة الإفلات من العقاب، بما في ذلك الاعتراف بمبدأ التكامل في نظام روما الأساسي؛ |
3. Recognizes the fundamental importance of the principle of complementarity in the Rome Statute of the International Criminal Court; | UN | 3- تدرك الأهمية الجوهرية لمبدأ التكاملية في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية؛ |
3. Recognizes the fundamental importance of the principle of complementarity in the Rome Statute of the International Criminal Court; | UN | 3- تدرك الأهمية الجوهرية لمبدأ التكاملية في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية؛ |