"complementarity of efforts" - Traduction Anglais en Arabe

    • تكامل الجهود
        
    • جهودا تكميلية
        
    • وتكاملية الجهود
        
    • وتكامل الجهود
        
    - Coordinating CELAC initiatives with other existing regional and subregional integration processes, in order to promote complementarity of efforts UN - تنسيق مبادرات الجماعة مع سائر عمليات التكامل الإقليمي ودون الإقليمي القائمة، من أجل تعزيز تكامل الجهود.
    A United Nations development coordinator has also been appointed to ensure complementarity of efforts and to lay the ground for sustainable development. UN وعين أيضا منسق إنمائي تابع للأمم المتحدة لضمان تكامل الجهود وإرساء الأسس اللازمة لتحقيق التنمية المستدامة.
    Ensuring and fostering complementarity of efforts remains a critical priority. UN ولا يزال من الأولويات البالغة الأهمية ضمان تكامل الجهود وتعزيز هذا التكامل.
    Effective cooperation should be based on comparative advantages, leading to complementarity of efforts. UN إن التعاون الفعال ينبغي أن يقوم على أساس المزايا النسبية، مما يؤدي إلى تكامل الجهود.
    15. Finally, the Group agreed with the Advisory Committee that the oversight bodies' coordination and collaboration in the planning of audit activities was positive and would promote optimal use of audit resources, complementarity of efforts and wider coverage of audit areas. UN 15 - واختتمت كلمتها قائلة إن المجموعة تتفق مع اللجنة الاستشارية على أن تنسيق هيئات الرقابة وتعاونها في تخطيط أنشطة مراجعة الحسابات يعد أمراً إيجابياً ويعزز الاستخدام الأمثل لموارد مراجعة الحسابات وتكاملية الجهود والتغطية الأوسع لمجالات مراجعة الحسابات.
    There was a need to ensure complementarity of efforts among the Group of Twenty (G-20), the United Nations and other multilateral organizations. UN وثمة حاجة إلى ضمان تكامل الجهود فيما بين مجموعة العشرين والأمم المتحدة وغيرهما من المنظمات المتعددة الأطراف.
    2. How can the international community ensure complementarity of efforts among the United Nations, the Bretton Woods institutions, the G20 and other multilateral stakeholders? UN :: كيف يمكن للمجتمع الدولي كفالة تكامل الجهود فيما بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومجموعة العشرين وأصحاب المصلحة الآخرين المتعددي الأطراف؟
    OHCHR continues to provide substantive and administrative support to the Working Group, and collaborates closely with the Working Group in its own programme on business and human rights to ensure the complementarity of efforts and avoid duplication. UN وتواصل المفوضية السامية تقديم الدعم الموضوعي والإداري للفريق العامل، وتتعاون معه على نحو وثيق في تنفيذ برنامجه الخاص بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان من أجل ضمان تكامل الجهود وتجنّب ازدواجيتها.
    Coordination among different States giving and receiving cooperation assistance is required to ensure the complementarity of efforts to address child mortality and morbidity as well as their consonance with local priorities. UN ويلزم التنسيق بين مختلف الدول التي تقدم المساعدة في إطار التعاون والدول المستفيدة منها لضمان تكامل الجهود الرامية إلى التصدي للوفيات والأمراض لدى الأطفال وضمان انسجامها مع الأولويات المحلية.
    There is a need for clearer procedures to ensure complementarity of efforts between the G-20, the United Nations and other multilateral organizations. UN وهناك حاجة لإجراءات أكثر وضوحا لكفالة تحقيق تكامل الجهود في ما بين مجموعة العشرين ومنظمة الأمم المتحدة والمنظمات المتعددة الأطراف الأخرى.
    The Working Group continues to engage regularly with OECD to ensure complementarity of efforts and an effective exchange of information and lessons learned. UN ويواصل الفريق العامل التحاور بانتظام مع منظمة التعاون والتنمية لضمان تكامل الجهود والتبادل الفعال للمعلومات والدروس المستفادة.
    To this end, the offices under component 1 will work with the Government of the Sudan and other parties to the peace process in order to ensure complementarity of efforts. UN وتحقيقا لهذا الغاية، ستعمل المكاتب التي يشملها هذا العنصر مع حكومة السودان والأطراف الأخرى في عملية السلام لكفالة تكامل الجهود.
    21. The Chairman said that the Commission would be able to ensure the complementarity of efforts because of the full involvement of all partners on the ground. UN 21 - الرئيس: قال إن اللجنة ستستطيع أن تكفل تكامل الجهود بفضل المشاركة الكاملة من جانب جميع الشركاء في أرض الواقع.
    This will ensure complementarity of efforts between the African Union and the United Nations with respect to the implementation of the Darfur Peace Agreement and the Comprehensive Peace Agreement, and will also facilitate logistical support by the United Nations. UN وسيكفل ذلك تكامل الجهود بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة فيما يتعلق بتنفيذ اتفاق سلام دارفور واتفاق السلام الشامل، كما سييسر الدعم اللوجستي الذي تقدمه الأمم المتحدة.
    This will ensure complementarity of efforts between the African Union and the United Nations with respect to the implementation of the Darfur Peace Agreement and the Comprehensive Peace Agreement, and will also facilitate logistical support by the United Nations. UN وسيكفل ذلك تكامل الجهود بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة فيما يتعلق بتنفيذ اتفاق سلام دارفور واتفاق السلام الشامل، كما سييسر الدعم اللوجستي الذي تقدمه الأمم المتحدة.
    :: Cooperation should be based on comparative advantages of the United Nations and regional organizations so as to lead to complementarity of efforts. UN :: ينبغي أن يستند التعاون إلى المزايا النسبية التي تتمتع بها الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية بما يؤدي إلى تكامل الجهود.
    As regards UNHCR's action in Colombia, he insisted on the complementarity of efforts underlying the measures taken, and referred to a recent meeting with the International Committee of the Red Cross. UN وفيما يتعلق بأعمال المفوضية في كولومبيا، أصر على تكامل الجهود الكامنة وراء التدابير المتخذة، وأشار إلى اجتماع عقد مؤخراً مع لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    :: To facilitate methodological and instrumental consensus thus promoting the transmission of methodologies, the sharing of technical advances and complementarity of efforts and programmes UN :: تيسير توافق الآراء بشأن المناهج والأدوات وبالتالي تشجيع نقل المنهجيات وتبادل ثمار التقدم التقني وكفالة تكامل الجهود والبرامج.
    The Committee trusts that this approach will result in better complementarity of efforts and wider and deeper coverage of audit areas. UN وتعرب اللجنة عن ثقتها في أن هذا النهج يسفر عن تكامل الجهود على نحو أفضل وعن تغطية مجالات مراجعة الحسابات على نطاق أوسع وأعمق.
    29. The Group welcomed the increased coordination and collaboration between oversight bodies in the planning of audit activities with a view to promoting optimal use of audit resources, complementarity of efforts and wider coverage of audit areas. UN 29 - وأوضحت أن المجموعة ترحب بزيادة التنسيق والتعاون بين هيئات الرقابة في تخطيط أنشطة مراجعة الحسابات بقصد تعزيز الاستفادة المُثلى من موارد المراجعة، وتكاملية الجهود واتساع تغطية مناطق المراجعة.
    This new partnership would be based on shared responsibilities and complementarity of efforts. UN وهذه الشراكة تعتمد على تقاسم المسؤوليات وتكامل الجهود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus