Her delegation fully supported the activity of the United Nations system and the development of complementary programmes to that end. | UN | وتؤيد كازاخستان دون تحفظ أنشطة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ووضع برامج تكميلية تهدف إلى التطبيق المتكامل لمنهاج العمل. |
Here UNHCR worked closely with UNDP and the World Bank designing complementary programmes. | UN | وقد عملت المفوضية في هذا البلد بالتعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي في تصميم برامج تكميلية. |
In addition, in many countries there are complementary programmes at regional and local levels. | UN | وباﻹضافة إلى هذا، توجــد فــي العديد من البلدان برامج تكميلية على المستويين اﻹقليمي والمحلي. |
These complementary programmes aim to facilitate the teacher’s work in introducing subjects in the context of values education and health education. | UN | وتهدف هذه البرامج التكميلية إلى تيسير عمل المدرس لدى تقديم موضوعات في سياق التثقيف في مجال القيم والصحة. |
Malaria control today is financed through a range of complementary programmes that all have an impact on malaria. | UN | فمكافحة الملاريا تُموَّل حاليا عن طريق مجموعة من البرامج التكميلية التي تؤثر جميعها على الملاريا. |
UNDP, UNESCO, UN-Habitat, FAO and other United Nations agencies also have complementary programmes in place. | UN | ولدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونسكو وبرنامج الموئل والفاو، ووكالات أخرى من وكالات الأمم المتحدة، برامج تكميلية عاملة أيضا. |
complementary programmes to support protection, including medical, legal and psychosocial services for victims of sexual violence, are being established in the region. | UN | ويجري وضع برامج تكميلية في المنطقة لدعم حماية ضحايا العنف الجنسي، ويشمل ذلك تزويدهم بالخدمات الطبية والقانونية والنفسية. |
The Convention on Biological Diversity has helped to focus attention on the very important issues associated with genetic resources for food and agriculture, and urged complementary programmes in this area with FAO. | UN | وقد ساعدت اتفاقية التنوع البيئي على تركيز الاهتمام بالمسائل المتصلة بتسخير الموارد الوراثية لفائدة الأغذية والزراعة، وهي مسائل هامة جدا، وحثت على وضع برامج تكميلية في هذا المجال بالتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة. |
Within the inter-agency framework, organizations of the United Nations system, including the Bretton Woods institutions, the World Trade Organization and the regional entities, continued their efforts to support Governments in the implementation of the Platform for Action and, as appropriate, developing their own complementary programmes. | UN | وفي إطار التعاون المشترك بين الوكالات، واصلت مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، ومن بينها مؤسستا بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية والكيانات الإقليمية، بذل جهودها من أجل دعم الحكومات في تنفيذ منهاج العمل وفي وضع برامج تكميلية خاصة بها، حسب الاقتضاء. |
Prior to its introduction, some 11,000 staff members globally were trained in the underlying principles and the procedures of the new system in 1995 and 1996, and complementary programmes were introduced to develop managerial and supervisory skills and promote attitudinal change. | UN | وقبل اﻷخذ بهذا النظام الجديد، دُرب عالميا في عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦ نحو ٠٠٠ ١١ موظف على المبادئ والاجراءات التي يقوم عليها ، وأدخلت برامج تكميلية لتنمية المهارات الادارية والاشرافية والتشجيع على تغيير المواقف. |
The Parliament recently approved a law on food and nutritional sovereignty and security, allowing Nicaragua to set up complementary programmes such as the " zero hunger " programme, the food production vouchers scheme, housing vouchers, schools and market gardens, programmes for comprehensive food and child nutrition, and school lunches and milk programmes. | UN | وقد أقر البرلمان في الآونة الأخيرة قانوناً يتعلق بالأغذية والسيادة والأمن الغذائيين؛ وهو ما أتاح لنيكاراغوا وضع برامج تكميلية مثل برنامج " القضاء التام على الجوع " ، ومخطط قسائم إنتاج الأغذية، والمدارس وحدائق السوق، وبرامج الغذاء وتغذية الأطفال الشاملة، وبرامج الوجبات الغذائية والحليب في المدارس. |
The Association enabled former UNIDO staff to make further use of their experience and knowledge through involvement in complementary programmes for sustainable industrial development. | UN | 69- وأضاف قائلا إنَّ الرابطة مكّنت موظفين سابقين لليونيدو من مواصلة استعمال خبرتهم ومعرفتهم بالاشتراك في برامج تكميلية للتنمية الصناعية المستدامة. |
29. There was agreement that organizations of the United Nations system, including the Bretton Woods institutions, we well as the World Trade Organization and regional entities, should support the efforts by Governments in the implementation of the Platform for Action and, where appropriate, develop complementary programmes of their own. | UN | 29 - كان هناك اتفاق على أنه ينبغي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بما فيها مؤسسات بريتون وودز فضلا عن منظمة التجارة العالمية والكيانات الإقليمية، دعم الجهود التي تبذلها الحكومات تنفيذا لمنهاج العمل وأن تضع، حسب الاقتضاء، برامج تكميلية خاصة بها. |
A major guiding principle is that cooperation and partnership with other leading institutions that have common interests and complementary programmes to which the University can add value should be an integral part of teaching and research activities. | UN | ومن المبادئ الرئيسية التي تهتدي بها الجامعة أن التعاون والشراكة مع المؤسسات الرائدة الأخرى التي تشترك معها في الاهتمامات وتتوفر لديها برامج تكميلية يمكن أن تضيف إليها الجامعة مساهمتها - ينبغي أن يكونا جزءا لا يتجزأ من أنشطة التدريب والبحث. |
complementary programmes facilitating entry to the labour market and targeted to youth and women should be developed (for instance, information and communication technology training). | UN | وينبغي وضع برامج تكميلية تسهل الدخول إلى أسواق العمل موجهة نحو الشباب والنساء (مثل التدريب على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات). |
1. The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) cooperates with microfinance institutions and other partners in designing and implementing complementary programmes aimed at helping the poor, especially women, to benefit from financial as well as social services. | UN | ١ - تتعاون منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( مع مؤسسات التمويل الصغير وغيرها من الشركاء في تصميم وتنفيذ برامج تكميلية تستهدف مساعدة الفقراء، ولا سيما النساء منهم، على الاستفادة من الخدمات المالية باﻹضافة إلى الخدمات الاجتماعية. |
complementary programmes | UN | برامج تكميلية |
2. In the outcome of its twenty-third special session (General Assembly resolution S-23/3, annex), the General Assembly called upon organizations of the United Nations system, along with other actors, to support government efforts and, where appropriate, develop complementary programmes of their own to achieve full and effective implementation of the Platform for Action. | UN | 2 - وقد طلبت الجمعية العامة في نتائج دورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين (قرار الجمعية العامة دإ-23/3، المرفق) من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة أن تدعم الجهود الحكومية وتضع، عند الاقتضاء، برامج تكميلية خاصة بها لتحقيق التنفيذ الكامل والفعال لمنهاج العمل. |
Referring to the mandatory People Management Training Programme, she said that the CARICOM countries were in favour of extending the programme to benefit staff other than those at senior staff levels and noted that complementary programmes for General Service and junior Professional staff were being contemplated. | UN | ٧٠ - ثم أشارت إلى البرنامج اﻹلزامي للتدريب على إدارة الناس فقالت إن بلدان الجماعة الكاريبية تؤيد توسيع البرنامج لفائدة الموظفين غير الذي يشغلون وظائف الرتب العليا، ولاحظت أنه يجري التفكير في البرامج التكميلية للخدمة العامة وصغار موظفي الفئة الفنية. |
(a) Increase in the number of joint or complementary programmes, initiatives and activities to strengthen systemwide follow-up to intergovernmental decisions | UN | (أ) زيادة في عدد البرامج التكميلية والمبادرات والأنشطة الرامية إلى تعزيز المتابعة على صعيد المنظومة لقرارات الهيئات الحكومية الدولية |
Its introduction had been accompanied by an extensive training initiative, both in the procedures themselves and in complementary programmes in supervision, people management and collaborative negotiation skills. | UN | ورافقت اﻷخذ بهذا النظام مبادرة تدريب واسعة على كل من اﻹجراءات ذاتها، والبرامج التكميلية في مجالات اﻹشراف وإدارة الموارد البشرية والمهارات التفاوضية التعاونية. |