The challenge then is how to develop broad guidelines that enable the various bodies to maintain their independence, but at the same time provide complementary support. | UN | والتحدي الذي يُطرح حينها يتمثل في كيفية وضع مبادئ توجيهية شاملة تمكن مختلف الهيئات من الاحتفاظ باستقلاليتها وفي الوقت عينه تقديم الدعم التكميلي. |
complementary support was crucial in preserving the democratization and economic reforms undertaken by developing and transition countries. | UN | إن الدعم التكميلي حيوي للحفاظ على عملية تعميم الديمقراطية والاصلاح الاقتصادي الجارية في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة الانتقال. |
Others highlighted the role of the Multilateral Fund in enabling developing countries to comply with their obligations under the Protocol, as well as the complementary support provided by donors and implementing agencies. | UN | وسلط ممثلون آخرون الضوء على دور الصندوق المتعدد الأطراف في تمكين البلدان النامية من الامتثال لالتزاماتها بموجب البروتوكول، فضلاً عن الدعم التكميلي الذي قدمه المانحون، والوكالات المنفذة. |
The Special Rapporteur expresses his special thanks to both the governmental and non-governmental sectors which have provided complementary support in this regard. | UN | ويتقدم المقرر الخاص بشكر خاص للقطاعين الحكومي وغير الحكومي اللذين قدما إليه دعما تكميليا في هذا الصدد. |
The SPR would also continue to provide complementary support to country-level activities. | UN | وستواصل موارد البرنامج الخاصة أيضا تقديم دعم تكميلي إلى اﻷنشطة على المستوى القطري. |
Completed projects had generated complementary support programmes involving economic assessments, training programmes, capacity-building and additional fundraising designed to allow policymakers to draw on a substantial environmental evidence base. VI. Relations with international organizations and partners | UN | وقد أدت المشاريع المنتهية إلى بروز برامج دعم تكميلية تنطوي على تقييمات اقتصادية وبرامج تدريب وبرامج لبناء القدرات وجمع أموال إضافية ترمي إلى تمكين مقرري السياسات من الاعتماد على قاعدة الأدلة البيئية إلى درجة كبيرة. |
66. In assessing the overall performance of the different sector programmes, the role and responsibilities of the local authorities in the three governorates cannot be overlooked, especially in terms of providing necessary staff and complementary support services. | UN | ٦٦ - وعند تقدير اﻷداء العام لمختلف البرامج القطاعية، لا يجوز إغفال دور ومسؤوليات السلطات المحلية في المحافظات الثلاث وخاصة من حيث توفير ما يلزم من الموظفين وخدمات الدعم التكميلية. |
Members of Parliament are expected to motivate their people to seek local solutions to certain issues while seeking complementary support from the State or other development stakeholders. | UN | ويتوقع من أعضاء البرلمان أن يدفعوا الناس إلى البحث عن حلول محلية لقضايا معينة، في الوقت الذي يسعون فيه للحصول على الدعم التكميلي من الدولة أو غيرها من أصحاب المصلحة في التنمية. |
It is therefore expected that complementary support will be required from the donor community to enable UNIDO to participate in the formulation and implementation of large-scale investment programmes in agro-industry with the IFIs. | UN | ولذلك، يُنتظر أن يأتي الدعم التكميلي اللازم من الأوساط المانحة لتمكين اليونيدو من المشاركة في صوغ وتنفيذ برامج استثمارية كبيرة في مجال الصناعة الزراعية بالاشتراك مع المؤسسات المالية الدولية. |
International NGO networks and their national associates are providing important complementary support in such areas as the public dissemination of the commitments of A World Fit for Children and facilitation of the participation of children. | UN | وتقدم شبكات المنظمات غير الحكومية الدولية وشركاؤها الوطنيون الدعم التكميلي الهام في مجالات من قبيل النشر الجماهيري للالتزامات الواردة في عالم صالح للأطفال وتيسير مشاركة الأطفال. |
International NGO networks and their national associates are providing important complementary support in such areas as the public dissemination of the commitments of A World Fit for Children and facilitation of the participation of children. | UN | وتقدم شبكات المنظمات غير الحكومية الدولية وشركاؤها الوطنيون الدعم التكميلي الهام في مجالات من قبيل النشر الجماهيري للالتزامات الواردة في عالم صالح للأطفال وتيسير مشاركة الأطفال. |
These organizations and regional bodies are endeavouring, with the complementary support of the United Nations, to seek negotiated peaceful solutions and to minimize the humanitarian crises, refugee flows and internal displacement caused by conflicts and wars. | UN | وهذه المنظمات والهيئات اﻹقليمية، تحاول جاهدة، مع الدعم التكميلي لﻷمم المتحدة، أن تبحث عن حلول سلمية تفاوضيــة لتخفيف حــدة اﻷزمات اﻹنسانية وتدفقات اللاجئين والنزوح الداخلي بسبب النزاعات والحروب. |
An example is the complementary support by UNICEF and WFP to basic services in drought-affected schools in Ethiopia. | UN | ومثال على ذلك الدعم التكميلي الذي تقدمه لليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي للخدمات الأساسية في المدارس المتضررة من الجفاف في إثيوبيا. |
The integration and competitiveness of developing countries could be achieved not only through their treaty commitments but also through complementary support from UNCTAD to take advantage of available market access. | UN | وإدماج البلدان النامية وقدرتها التنافسية لا يمكن تحقيقهما بمجرد اللجوء إلى التزاماتها التعاهدية بل يمكن تحقيقها أيضاً عن طريق الدعم التكميلي من الأونكتاد كي تستفيد من الإمكانية المتاحة للنفاذ إلى الأسواق. |
Critical complementary support will address justice and security sector institutions focusing on restoration of rapid access to justice and the rule of law, transitional justice measures, and longer-term recovery of justice and security sector institutions. | UN | وسيتولى الدعم التكميلي الهام معالجة مؤسسات العدالة وقطاع الأمن، مع التركيز على استعادة إمكانية الوصول السريع إلى العدالة وإرساء سيادة القانون، وعلى تدابير العدالة الانتقالية وإنعاش مؤسسات العدالة وقطاع الأمن على المدى الطويل. |
Critical complementary support will address justice and security sector institutions focusing on rapid restoration of access to justice and the rule of law, transitional justice measures, and longer-term recovery of justice and security sector institutions. | UN | وسيتولى الدعم التكميلي الهام معالجة مؤسسات العدالة وقطاع الأمن، مع التركيز على استعادة إمكانية الوصول السريع إلى العدالة وإرساء سيادة القانون، وعلى تدابير العدالة الانتقالية وإنعاش مؤسسات العدالة وقطاع الأمن على المدى الطويل. |
However, additional complementary support by the international community is still essential, as such a package would not be sufficient to help the least developed countries meet the targets. | UN | ومع ذلك، ما يزال يتعين على المجتمع الدولي أن يوفّر دعما تكميليا إضافيا لأنّ هذه الحزمة لن تكون كافية لمساعدة أقل البلدان نموا على بلوغ أهدافها. |
The Special Initiative is a broad-ranging multisectoral programme that places emphasis on many of the factors that are involved in combating desertification, and it should help to provide complementary support for the Convention. | UN | وهذه المبادرة الخاصة هي برنامج واسع النطاق ومتعدد القطاعات يركز على كثير من العوامل المشمولة في مكافحة التصحر، ومن المرجح أن يوفر دعما تكميليا للاتفاقية. |
In countries like such as Colombia, Ecuador and Haiti, UNDP is providing complementary support to the operation activities of the HPMUN-Habitat programme managers and to the development of a portfolios of projects on human settlements issues. | UN | وفي بلدان مثل كولومبيا وإكوادور وهايتي، يقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دعما تكميليا لأنشطة مديري برامج موئل الأمم المتحدة، ولوضع حوافظ مشروعات لقضايا المستوطنات البشرية. |
Ideally, however, such resources should be only a complementary support to the core resources that help an agency fulfil its institutional functions and mandates. | UN | والوضع المثالي هو أن تكون هذه الموارد مجرد دعم تكميلي للموارد الأساسية يساعد الوكالة على أداء مهامها وولاياتها المؤسسية. |
Thus, industries or services should have complementary support from persons with experience abroad who have been exposed to emerging technologies and processes and are able to apply and/or adapt that experience to national contexts. | UN | وبالتالي ينبغي أن تحصل الصناعات أو الخدمات على دعم تكميلي من أشخاص ذوي خبرة في الخارج، يكونون مطلعين على التكنولوجيات والعمليات المستجدة وقادرين على تطبيق و/أو تكييف هذه الخبرة في السياق الوطني. |
18. To ensure robust, comprehensive support to all participants, the Secretariat has chosen to adopt complementary support mechanisms for United Nations Headquarters and field crisis management, which is coordinated by the United Nations Operations and Crisis Centre. | UN | 18 - وسعياً إلى كفالة توفير دعم متين وشامل لجميع المشاركين، اختارت الأمانة العامة أن تعتمد آليات دعم تكميلية لإدارة الأزمات في مقر الأمم المتحدة وفي الميدان ينسقها مركز الأمم المتحدة للعمليات وإدارة الأزمات. |
The Centre, which is intended to coordinate complementary support mechanisms for United Nations Headquarters and field crisis management, comprises staff from the Departments of Peacekeeping Operations, Safety and Security, Political Affairs and Management, as well as from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the United Nations Development Programme. | UN | ويضم المركز، الذي يراد به تنسيق آليات الدعم التكميلية لإدارة الأزمات في مقر الأمم المتحدة وفي الميدان، موظفين من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة شؤون السلامة والأمن وإدارة الشؤون السياسية وإدارة الشؤون الإدارية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |