We believe that both bilateral and multilateral approaches must reinforce and complement each other if we are to successfully achieve complete disarmament. | UN | ونحن نؤمن بأن النهج الثنائية والمتعددة اﻷطراف يجب أن تعزز وتكمل بعضها البعض إذا أردنا إنجاز نزع السلاح الكامل بنجاح. |
More tangible efforts are necessary in order to achieve complete disarmament. | UN | وتقتضي الضرورة بذل جهود ملموسة بغية تحقيق نزع السلاح الكامل. |
In other words, the quest for peace and peacebuilding through complete disarmament remains at the heart of our concerns. | UN | بعبارة أخرى لا يزال السعي إلى السلام وبناء السلام عن طريق نزع السلاح الكامل في صميم شواغله. |
Welcoming all initiatives leading to general and complete disarmament, including in the region of the Middle East, and in particular on the establishment therein of a zone free of weapons of mass destruction, including nuclear weapons, | UN | وإذ ترحب بجميع المبادرات الرامية إلى تحقيق نـزع عام كامل للسلاح في مناطق منها منطقة الشرق الأوسط، ولا سيما المبادرات المتعلقة بإنشاء منطقة هناك خالية من أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة النووية، |
General and complete disarmament: transparency in armaments | UN | نزع السلاح العامل الكامل: الشفافية في مجال التسلح |
Full complete disarmament would need benchmarks, timetables and specific steps agreed to by all NPT States parties.. | UN | ونزع السلاح الكامل يتطلب تحديد نقاط مرجعية وجداول زمنية وخطوات محددة توافق عليها جميع الدول الأطراف. |
Perceived by many countries as a core instrument for achieving total and complete disarmament, it requires comprehensive implementation. | UN | وإذ ينظر إليها كثير من البلدان بوصفها أداة أساسية لتحقيق نزع السلاح التام والكامل، فإنها تتطلب تنفيذا شاملاً. |
Thailand has always supported the complete disarmament and non-proliferation of all types of weapons of mass destruction. | UN | وقد أيدت تايلند دائما نزع السلاح الكامل وعدم انتشار جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل. |
The international community is called on to find original and practical solutions to desired objectives, among which is complete disarmament. | UN | والمطلوب من المجتمع الدولي أن يجد حلولا حقيقية عملية لبلوغ الأهداف المنشودة، ومنها نزع السلاح الكامل. |
It is imperative that the process of engagement by nuclear States be accelerated to achieve complete disarmament. | UN | من الحتمي التعجيل بعملية مشاركة الدول النووية لتحقيق نزع السلاح الكامل. |
There also has to be an assurance of the complete disarmament of the rebel forces. | UN | كذلك من الضروري ضمان نزع السلاح الكامل للقوات المتمردة. |
This matter is part of the United Nations efforts to work towards complete disarmament. | UN | وهذه المسألة جزء من جهود اﻷمم المتحدة للعمل على نزع السلاح الكامل. |
The process of complete disarmament and arms control is facing major challenges and difficulties. | UN | إن عملية نزع السلاح الكامل وتحديد الأسلحة تواجه تحديات وصعوبات كبيرة. |
Achieving full and complete disarmament should remain our determined goal, major focus and ultimate achievement. | UN | ويبقى التوصل إلى نزع السلاح الكامل هدفنا المنشود وموضع التركيز الرئيسي والإنجاز النهائي. |
L.1 should provide the parameters to start negotiations on general and complete disarmament. | UN | وينبغي لهذه الوثيقة أن تتضمن معايير لبدء المفاوضات الرامية إلى نزع السلاح الكامل والشامل. |
The NPT included provisions to prevent the horizontal proliferation of nuclear weapons and provisions to achieve complete disarmament. | UN | وتتضمن المعاهدة أحكاما لمنع الانتشار الأفقي للأسلحة النووية وأحكاما أخرى لتحقيق نزع السلاح الكامل. |
The security to which all of us are entitled can be achieved only by means of complete disarmament. | UN | فلا يمكن تحقيق الأمن الذي يحق لنا جميعاً أن نتمتع به إلا عن طريق نزع السلاح الكامل. |
Welcoming all initiatives leading to general and complete disarmament, including in the region of the Middle East, and in particular on the establishment therein of a zone free of weapons of mass destruction, including nuclear weapons, | UN | وإذ ترحب بجميع المبادرات الرامية إلى تحقيق نـزع عام كامل للسلاح في مناطق منها منطقة الشرق الأوسط، ولا سيما المبادرات المتعلقة بإنشاء منطقة هناك خالية من أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة النووية، |
General and complete disarmament: transparency in armaments | UN | نـزع السلاح العامل الكامل: الشفافيـة في مـجـال التسلـح |
We therefore believe that an opinion from the International Court of Justice would surely facilitate, among other things, further progress towards the strengthening of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and complete disarmament. | UN | ولذلك نعتقد أن الحصول على فتوى من محكمة العدل الدولية سيسهل بالتأكيد، في جملة أمور، احراز المزيد من التقدم نحو تعزيز معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح الكامل. |
In conclusion, Mali wishes to reaffirm its determination to continue working towards total and complete disarmament. | UN | ختاما، تود مالي أن تعيد تأكيد تصميمها على مواصلة العمل نحو نزع السلاح التام الكامل. |
My country, Chile, supports general and complete disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction. | UN | ويؤيد بلدي، شيلي، نزع السلاح الشامل والكامل وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Determined to act with a view to achieving effective progress towards general and complete disarmament under strict and effective international control, | UN | وتصميما منها على العمل على تحقيق تقدم فعلي نحو نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، |
Those conditions for complete disarmament cannot be created unilaterally. | UN | إن تلك الظروف المتعلقة بنزع السلاح الكامل لا يمكن أن توجد بصورة أحادية الجانب. |
The Committee should therefore seek to reaffirm the full support of all States parties to the commitments made at those conferences and determine ways and means to achieve general and complete disarmament. | UN | وعليه، يتعين على اللجنة أن تسعى إلى أن تعيد تأكيد دعم جميع الدول الأطراف الكامل إلى الالتزامات التي تعهدت بها في هذه المؤتمرات وأن تحدد السبل الكفيلة بتحقيق نزع السلاح الكامل الشامل. |
GENERAL AND complete disarmament | UN | السنة التاسعة واﻷربعوننزع السلاح العام الكامل |
Liechtenstein abolished its armed forces more than 140 years ago and continues to strive for general and complete disarmament in the world. | UN | ألغت ليختنشتاين قواتها المسلحة منذ أكثر من 140 عاما وهي تواصل السعي إلى تحقيق نزع السلاح العام والكامل في العالم. |
The State of Qatar is also of the view that the Treaty constitutes an important step towards a treaty on complete disarmament under strict and effective international control. | UN | وترى دولة قطر أيضا أن هذه المعاهدة تشكل خطوة مهمة نحو إنشاء معاهدة لنزع السلاح الكامل بموجب ضوابط دولية صارمة وفعالة. |
A/68/411 Item 99 - - General and complete disarmament - - Report of the First Committee [A C E F R S] - - 119 pages | UN | A/68/411 البند 99 من جدول الأعمال - نزع السلاح العام الكامل - تقرير اللجنة الأولى [بجميع اللغات الرسمية] - 159 صفحة |
It is incumbent upon the members to work jointly towards creating conditions that will eventually allow general and complete disarmament. | UN | ويجب على الأعضاء العمل سوياً من أجل إيجاد الظروف التي ستتيح في نهاية المطاف نزع السلاح العام والتام. |