"complete elimination of nuclear weapons" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإزالة الكاملة للأسلحة النووية
        
    • الإزالة التامة للأسلحة النووية
        
    • الأسلحة النووية إزالة تامة
        
    • القضاء التام على الأسلحة النووية
        
    • للإزالة الكاملة للأسلحة النووية
        
    • إزالة اﻷسلحة النووية كلية
        
    • القضاء الكامل على الأسلحة النووية
        
    • واﻹزالة الكاملة لﻷسلحة النووية
        
    • إزالة الأسلحة النووية تماما
        
    • لإزالة الأسلحة النووية بالكامل
        
    • التخلص التام من الأسلحة النووية
        
    • الأسلحة النووية إزالة كاملة
        
    • اﻹزالة التامة لجميع اﻷسلحة النووية
        
    • إزالة الأسلحة النووية بشكل كامل
        
    • لإزالة الأسلحة النووية تماما
        
    India has an unwavering commitment to nuclear disarmament and the goal of the complete elimination of nuclear weapons globally. UN إن الهند ملتزمة التزاما لا يتزعزع بنزع السلاح النووي، وبهدف الإزالة الكاملة للأسلحة النووية على الصعيد العالمي.
    We share the main objective of this draft resolution, which is the complete elimination of nuclear weapons within a specified framework of time. UN ونحن نشترك شاطرفي الهدف الرئيسي من هذا القرار ، الذيوهو الإزالة الكاملة للأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد.
    We understand that a gradual, phased programme working towards the complete elimination of nuclear weapons can be a realistic approach to the goal of nuclear disarmament. UN ونحن نفهم أن وضع برنامج تدريجي مرحلي يعمل صوب الإزالة الكاملة للأسلحة النووية يمكن أن يكون نهجاً واقعياً لتحقيق هدف نزع السلاح النووي.
    Safeguards should be universally applied once the complete elimination of nuclear weapons has been achieved. UN وينبغي أن تطبق الضمانات عالميا فور تحقيق الإزالة التامة للأسلحة النووية.
    The complete elimination of nuclear weapons and the realization of a nuclear-weapon-free world will remove forever the threat posed by these weapons. UN وإن إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة وإرساء عالم خال من الأسلحة النووية سيزيل إلى الأبد التهديد الذي تشكله هذه الأسلحة.
    We are disappointed that his report does not focus on the achievable goal of the complete elimination of nuclear weapons. UN ونعرب عن خيبة أملنا لعدم تركيز تقريره على الهدف القابل للتحقيق وهو هدف القضاء التام على الأسلحة النووية.
    The goal should be the complete elimination of nuclear weapons by 2025. UN وينبغي أن يكون الهدف هو الإزالة الكاملة للأسلحة النووية بحلول عام 2025.
    The implementation of such a convention should lead to the complete elimination of nuclear weapons by 2025. UN وينبغي أن يفضي تنفيذ تلك الاتفاقية إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية في موعد غايته عام 2025.
    The only absolute guarantee against nuclear catastrophe is the complete elimination of nuclear weapons. UN إن الضمان المطلق الوحيد لعدم وقوع كارثة نووية هو الإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    India shares the main objective of this draft resolution, which is the complete elimination of nuclear weapons within a specified time frame. UN والهند تؤيد الهدف الرئيسي لمشروع القرار هذا، ألا وهو الإزالة الكاملة للأسلحة النووية في إطار زمني محدد.
    India remains committed to the goal of the complete elimination of nuclear weapons. UN ما زالت الهند ملتزمة بهدف الإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    The goal of nuclear disarmament can be achieved through a step-by-step process underwritten by a universal commitment to achieve the complete elimination of nuclear weapons. UN ويمكن تحقيق هدف نزع السلاح النووي من خلال عملية تدريجية تستند إلى التزام عالمي ببلوغ الإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    Safeguards should be universally applied once the complete elimination of nuclear weapons has been achieved. UN وينبغي أن تطبق الضمانات عالميا فور تحقيق الإزالة التامة للأسلحة النووية.
    It affirmed that its ultimate objective was the complete elimination of nuclear weapons and outlined concrete steps to achieve that objective. UN وأكدت أن هدفها النهائي كان الإزالة التامة للأسلحة النووية وحددت الخطوات الملموسة لتحقيق ذلك الهدف.
    Canada's objective has been and remains the complete elimination of nuclear weapons. UN كان هدف كندا ولا يزال الإزالة التامة للأسلحة النووية.
    Reaffirmation of the unequivocal commitment of all nuclear weapon States to the goal of complete elimination of nuclear weapons UN إعادة تأكيد التزام جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية التزاماً لا لبس فيه بهدف إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة.
    reaffirmation of the unequivocal commitment of all nuclear weapon States to the goal of complete elimination of nuclear weapons UN إعادة تأكيد التزام جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية التزاماً لا لبس فيه بهدف إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة.
    We see that as an important further step towards the complete elimination of nuclear weapons. UN ونحن نعتبر ذلك الحظر خطوة هامة أخرى صوب القضاء التام على الأسلحة النووية.
    It will thus serve as an important interim measure, until we reach agreement on a step-by-step process for the complete elimination of nuclear weapons. UN وهكذا، سيشكل تدبيرا مؤقتا هاما ريثما نتوصل إلى اتفاق على عملية تدريجية للإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    Convinced that the present Convention would be an important step in a phased programme towards the complete elimination of nuclear weapons within a time-bound framework, UN واقتناعا منها بأن هذه الاتفاقية ستكون بمثابة خطوة هامة في برنامج مرحلي نحو إزالة اﻷسلحة النووية كلية في إطار زمني محدد،
    The complete elimination of nuclear weapons is the only guarantee. UN إن القضاء الكامل على الأسلحة النووية هو الضمان الوحيد.
    Convinced that nuclear disarmament and the complete elimination of nuclear weapons are essential to remove the danger of nuclear war, UN واقتناعا منها بأن نزع السلاح النووي واﻹزالة الكاملة لﻷسلحة النووية أساسيان للقضاء على خطر نشوب حرب نووية،
    I would also like to emphasize that this Conference can contribute significantly to achieving the ultimate goal of the complete elimination of nuclear weapons. UN وأود أيضاً أن أشدد على أن المؤتمر يمكنه أن يساهم بقوة في تحقيق الهدف الأسمى المتمثل في إزالة الأسلحة النووية تماما.
    Negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons within a specified timeframe ending in 2025, including a nuclear weapons convention, should begin without delay. UN وينبغي أن يبدأ دون تأخير إجراء مفاوضات بشأن وضع برنامج مرحلي لإزالة الأسلحة النووية بالكامل خلال فترة محددة تنتهي في عام 2025 بما يشمل اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    :: To create conditions which can reinforce efforts towards the complete elimination of nuclear weapons. UN :: تهيئة الظروف التي من شأنها أن تعزز الجهود الرامية إلى التخلص التام من الأسلحة النووية.
    In this regard, the Group continues to support the early commencement of negotiations within the Conference on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons within a specified time frame, including a nuclear weapons convention. UN وفي هذا الصدد، لا تزال المجموعة تؤيد التبكير في إجراء مفاوضات، في إطار المؤتمر حول برنامج مرحلي لإزالة الأسلحة النووية إزالة كاملة في إطار زمني محدد، بما في ذلك بشأن وضع اتفاقية للأسلحة النووية.
    Reaffirming that the cessation of all nuclear testing will contribute to the non-proliferation of nuclear weapons in all its aspects, to the process of nuclear disarmament leading to the ultimate objective of the complete elimination of nuclear weapons and therefore to the further enhancement of international peace and security, UN إذ تؤكد من جديد أن وقف جميع التجارب النووية سيسهم في عدم انتشار اﻷسلحة النووية من جميع جوانبه، وفي عملية نزع السلاح النووي المفضية إلى الهدف النهائي وهو اﻹزالة التامة لجميع اﻷسلحة النووية مما يزيد تعزيز السلام واﻷمن الدوليين،
    Austria's objective has been and remains the complete elimination of nuclear weapons. UN كان هدف النمسا ولا يزال هو إزالة الأسلحة النووية بشكل كامل.
    We also deem it necessary to start negotiations in the Conference on Disarmament on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons within a specified time frame. UN كما نرى أن من الضروري بدء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن برنامج مقسم إلى مراحل لإزالة الأسلحة النووية تماما في إطار زمني محدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus