"complete prohibition of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحظر الكامل
        
    • للحظر الكامل
        
    • فرض حظر كامل
        
    • الحظر التام
        
    • بحظر كامل
        
    • للحظر الشامل
        
    • حظرا تاما
        
    • بالحظر الكامل
        
    • حظر كامل على
        
    • حظراً تاماً
        
    Negotiation of a Convention on the complete prohibition of the use or threat of use of nuclear weapons; UN والتفاوض على معاهدة بشأن الحظر الكامل لاستعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها؛
    negotiation of a convention on the complete prohibition of the use or threat of use of nuclear weapons UN :: التفاوض على اتفاقية بشأن الحظر الكامل لاستعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها
    It had noted with satisfaction the plans of the States parties to the Mine Ban Convention concerning the complete prohibition of anti-personnel mines. UN وتلاحظ حكومته مع الارتياح خطط الدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام بشأن الحظر الكامل للألغام المضادة للأفراد.
    In addition, the international community should develop at an appropriate time a viable long-term plan composed of phased actions including the conclusion of a convention on the complete prohibition of nuclear weapons. UN وبالإضافة إلى ذلك ينبغي للمجتمع الدولي أن يطور في الوقت المناسب خطة صالحة طويلة الأمد تتألف من إجراءات تتخذ على مراحل، بما فيها إبرام اتفاقية للحظر الكامل للأسلحة النووية.
    Sixth, a convention on the complete prohibition of the use or threat of use of nuclear weapons should be negotiated. UN سادسا، ينبغي التفاوض على اتفاقية بشأن فرض حظر كامل على استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها.
    As such, it is not possible for Pakistan to agree to the demands for the complete prohibition of anti-personnel mines until such a time as viable alternatives are available. UN وبالتالي، لا يمكن لباكستان أن توافق على مطالب الحظر التام للألغام المضادة للأفراد إلى أن تتوفر بدائل قابلة للتطبيق.
    Negotiation of a convention on the complete prohibition of the use or threat of use of nuclear weapons; UN التفاوض على اتفاقية بشأن الحظر الكامل لاستعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها؛
    Negotiation of a Convention on the complete prohibition of the use or threat of use of nuclear weapons; UN التفاوض على اتفاقية بشأن الحظر الكامل لاستعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها؛
    Those actions reflected a clear trend towards the complete prohibition of anti-personnel mines. UN وتعكس هذه اﻹجراءات اتجاهاً واضحاً إلى الحظر الكامل لﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    The complete prohibition of nuclear tests is one of the most important objectives on the disarmament and arms control agenda. UN إن الحظر الكامل للتجارب النووية من أهم اﻷهداف علــى جــدول أعمال نــزع السلاح وتحديد اﻷسلحة.
    As I had occasion to say at our inaugural meeting a week ago, Mexico has been a tireless promoter of the complete prohibition of nuclear tests. UN وكما سبق لي أن قلت في جلستنا اﻷولى منذ اسبوع مضى إن المكسيك كانت دائما تشجع الحظر الكامل للتجارب النووية.
    At the forty-ninth session of the General Assembly the Chinese Government proposed that a convention be concluded on the complete prohibition of nuclear weapons. UN وفي الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة اقترحت حكومة الصين إبرام اتفاقية بشأن الحظر الكامل لﻷسلحة النووية.
    Is this issue more important than the complete prohibition of nuclear weapons and outer space weapons? That remains an open question. UN فهل هذه المسألة أكثر أهمية من الحظر الكامل على اﻷسلحة النووية وأسلحة الفضاء الخارجي؟ تلك مسألة مفتوحة للنقاش.
    The Chinese Government holds that a convention on the complete prohibition of nuclear weapons should be concluded in the same way as the conventions banning all biological and chemical weapons, respectively. UN وتعتقــد حكومة الصين أنه ينبغي إبرام اتفاقية بشأن الحظر الكامل لﻷسلحة النووية بنفس طريقة اتفاقيتي حظـــر جميع اﻷسلحة البيولوجية والكيميائية على التوالي.
    Negotiation of a convention on the complete prohibition of the use or threat of use of nuclear weapons UN التفاوض بشأن اتفاقية للحظر الكامل لاستعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها.
    negotiation of a convention on the complete prohibition of the use or threat of use of nuclear weapons UN التفاوض بشأن اتفاقية للحظر الكامل لاستعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها
    Negotiation of a convention on the complete prohibition of the use or threat of use of nuclear weapons UN التفاوض بشأن اتفاقية للحظر الكامل لاستعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها
    :: Negotiation of a convention on the complete prohibition of the use or threat of use of nuclear weapons UN :: التفاوض على اتفاقية بشأن فرض حظر كامل على استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها؛
    REAFFIRMING the full validity of the 1991 Mendoza Agreement on the complete prohibition of Chemical and Biological Weapons, UN وإذ تؤكد من جديد الصلاحية الكاملة لاتفاق ميندوزا الصادر في عام ١٩٩١ بشأن الحظر التام لﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية،
    Only a complete prohibition of such weapons, binding upon all States, can reduce the risk of nuclear disaster. UN ولا يمكــن خفـض خطر كارثة نووية إلا بحظر كامل لتلك اﻷسلحة، يكون ملزما لجميع الدول.
    Back in 1994, the Chinese Government proposed to the General Assembly that a treaty on the complete prohibition of nuclear weapons should be concluded through negotiations. UN وفي عام ١٩٩٤، اقترحت الحكومة الصينية على الجمعية العامة أنه ينبغي إبرام معاهدة عن طريق المفاوضات للحظر الشامل للتجارب النووية.
    Noting that their Governments did not envisage specific reservations to the protocol, several delegations expressed serious concerns about the long-term implications of a complete prohibition of reservations in a human rights instrument. UN وبعد أن ذكرت عدة وفود أن حكوماتها لا ترتئي إبداء تحفظات محددة على البروتوكول، أعربت تلك الوفود عن قلق بالغ يساورها بشأن اﻵثار الطويلة اﻷمد لحظر التحفظات حظرا تاما في صك من صكوك حقوق اﻹنسان.
    As such, it is not possible for Pakistan to agree to the demands for the complete prohibition of anti-personnel landmines until viable alternatives are available. UN وعليه، لا يمكن أن توافق باكستان على المطالبة بالحظر الكامل للألغام الأرضية إلا بعد أن تتوفر بدائل عملية.
    In addition, the nuclear States should provide non-nuclear States with unconditional negative security assurance; they should also conclude treaty on non-first use and complete prohibition of use of nuclear weapons. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي للدول النووية أن تقدم إلى الدول غير النووية ضمانات أمنية سلبية غير مشروطة؛ كما ينبغي لها إبرام معاهدة بشأن عدم البدء في استخدام أسلحة نووية وحظر استخدامها حظراً تاماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus