"completely new" - Traduction Anglais en Arabe

    • جديدة تماما
        
    • جديد تماما
        
    • جديدة تماماً
        
    • جديد تماماً
        
    • جديدة بالكامل
        
    • جديد كلياً
        
    • جديدا تماما
        
    • جديداً تماماً
        
    • جديد بالكامل
        
    • جديدة كليا
        
    • جديدة كل الجدة
        
    • جديد كليا
        
    • جديدا بالكامل
        
    • جديدة كلياً
        
    • جديد جداً
        
    Those participating in the Seminar had commented that some of the information in the brochure was completely new to them. UN وأردفت أن المشاركين في الحلقة الدراسية لاحظوا، ضمن أشياء أخرى، أن الكتيب تضمن معلومات جديدة تماما بالنسبة لهم.
    Interdependence has become a completely new phenomenon of the end of the twentieth century. UN التكافل: وهو ما أصبح ظاهرة جديدة تماما في السنوات اﻷخيرة من القرن العشرين.
    A completely new curriculum for the law faculty has been completed, and a plan to unify the faculty of mining in Mitrovica with the University has been prepared. UN وانتهى العمل من إعداد منهاج دراسي جديد تماما لكلية الحقوق كما وضعت خطة لإدماج كلية المعادن في ميتروفيتشا ضمن الجامعة.
    The idea of a permanent forum was completely new: the United Nations was an organization of Governments and nation States, and for the first time representatives of indigenous groups would work on the same footing. UN وقال إن فكرة المحفل الدائم هي فكرة جديدة تماماً: فالأمم المتحدة هي منظمة حكومات ودول قومية وبهذه الفكرة سيحدث لأول مرة أن يشترك ممثلو الجماعات الأصلية في العمل على قدم المساواة.
    ALSO DISCOVER A completely new CONCEPT OF LIFE, CONSCIOUSNESS, AND INTELLIGENCE? Open Subtitles فهل سنكتشف مفهوم جديد تماماً للحياة و الوعي و الذكاء؟
    In only a few cases did the FFM find structures where the walls and foundations were completely new. UN ولم تجد بعثة تقصي الحقائق إلا في حالات قليلة بنايات حيث كانت الجدران والأسس جديدة بالكامل.
    Some author departments submit drafts that are subsequently replaced by completely new texts. UN وتقدم بعض الإدارات المعدة للوثائق مسودات يجرى لاحقا تقديم نصوص جديدة تماما بدلا منها.
    The dramatic growth of our economy in the last decade has resulted in Ireland's experiencing the forces of migration in a completely new way. UN ونجم عن النمو الهائل لاقتصادنا في العقد المنصرم أن شهدت أيرلندا قوى الهجرة بطريقة جديدة تماما.
    They are ready to get involved into completely new forms of business dealings and accept all their advantages and faults. UN وهن على استعداد للمشاركة في أشكال جديدة تماما من الآعمال ويقبلن مزاياها وعيوبها.
    A scale of assessments agreed to previously can be the basis for such negotiations, or completely new criteria can be introduced. UN ويمكن إجراء هذه المفاوضات على أساس جدول أنصبة متفق عليه من قبل أو اﻷخذ بمعايير جديدة تماما.
    - It's like I'm seeing things in a completely new way. Open Subtitles أنه يجعلني أرى الأشياء بطريقة جديدة تماما
    The issue of climate change has made us see interdependence in a completely new light. UN إن مسألة تغير المناخ قد جعلتنا ننظر إلى الاعتماد المتبادل في ضوء جديد تماما.
    In particular, it needed a completely new framework in order to address today's challenges. UN وهي تحتاج، بصفة خاصة، إلى إطار جديد تماما لمواجهة التحديات المعاصرة.
    The intensification of competition policy is expected to be concluded with the introduction of a completely new competition legislation. UN يتوقع أن يتم تقوية سياسة المنافسة باستحداث تشريع بشأن المنافسة جديد تماما.
    A completely new tool or an extension of existing initiatives UN وضع أداة جديدة تماماً أو توسيع المبادرات القائمة
    That's perfect! We just rented a completely new bus. We really want you to join. Open Subtitles ممتاز, لقد أنشئنا مجموعة جديدة تماماً, ونريدك حقاً أن تنضمي معنا
    In this way, a completely new European paradigm of cooperation, peace and progress is being created in South-East Europe. UN وبهذه الطريقة، يجري استحداث نموذج أوروبي جديد تماماً من التعاون والسلام والتقدم في جنوب شرق أوروبا.
    In only a few cases did the FFM find structures where the walls and foundations were completely new. UN ولم تجد بعثة تقصي الحقائق إلا في حالات قليلة بنايات حيث كانت الجدران والأسس جديدة بالكامل.
    At each bounce, most of the matter, including any stars or galaxies, is crushed and then spat out in completely new form. Open Subtitles في كل إرتداد جميع المواد بما في ذلك أي نجوم أو مجرات فإنها تسحق ثم تلفظ في شكل جديد كلياً
    The fight-back strategies had not been very successful and it was imperative that the regions discuss a completely new approach to dealing with those problems. UN ولم تحقق استراتيجيات المكافحة نجاحا كبيرا حيث أنه يلزم أن تناقش المنطقتان نهجا جديدا تماما للتصدي لتلك المشاكل.
    The 2011 text also contains a completely new regime for suspension of procurement proceedings providing for optional and mandatory suspension. UN ويتضمَّن قانون عام 2011 أيضاً نظاماً جديداً تماماً لتعليق إجراءات الاشتراء فهو ينصّ على التعليق الاختياري أو الإلزامي.
    It is for this reason that a completely new and customized approach is needed. UN ولهذا السبب، يلزم اتباع نهج جديد بالكامل ومصمم وفقا للحاجة.
    The finalization of a project for the modernization of meteorological and hydrological services resulted in a completely new satellite infrastructure at the Institute. UN وقد أدى انجاز مشروع بشأن تحديث خدمات الأرصاد الجوية والدراسات المائية إلى انشاء بنية تحتية ساتلية جديدة كليا في المعهد المذكور.
    At the same time, it should be made clear that completely new reservations could not be made after consent to be bound had been expressed. UN وفي الوقت نفسه، يجب أن يجعل واضحا أنه لا يمكن إبداء تحفظات جديدة كل الجدة بعد الإعراب عن الرضا بالإرتباط.
    The vote empowered a legal committee to draw up a completely new charter within six months. UN وأعطى التصويت لجنة قانونية صلاحية وضع ميثاق جديد كليا في غضون ستة أشهر.
    152. The Redesign Panel recommends the establishment by the General Assembly of a completely new system of administration of justice in the United Nations. UN 152 - يوصي فريق إعادة التصميم بأن تنشئ الجمعية العامة نظاما جديدا بالكامل لإقامة العدل في الأمم المتحدة.
    The rapid progress of these technologies opens completely new opportunities to attain higher levels of development. UN كما أن سرعة تقدم هذه التكنولوجيات تكشف عن فرص جديدة كلياً لبلوغ مستويات أرفع من التنمية.
    We discovered a document that looked like a completely new gospel. Open Subtitles إكتشفنَا وثيقة بَدا مثل إنجيل جديد جداً. - ما الأهمية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus