"completion of its mandate" - Traduction Anglais en Arabe

    • إنجاز ولايتها
        
    • إتمام ولايتها
        
    • إنجاز ولايته
        
    • إكمال ولايتها
        
    • الانتهاء من ولايتها
        
    • إنهاء ولايتها
        
    • وإكمال ولايتها
        
    • بولايتها وانجازها
        
    • استكمال ولايتها
        
    • إنجاز ولاية
        
    More than 60 ambassadors and members of the diplomatic community attended the meeting, which focused on developments at the Tribunal and progress made towards the completion of its mandate. UN وقد حضر أكثر من 60 سفيراً وعضواً من أعضاء السلك الدبلوماسي هذا الاجتماع، الذي ركز على التطورات الجارية في المحكمة وعلى التقدم المحرز في إنجاز ولايتها.
    UNMIL is working closely with the Commission to ensure the successful completion of its mandate. UN وتعمل البعثة بشكل وثيق مع اللجنة لكفالة النجاح في إنجاز ولايتها.
    Continue to explore ways and means of retaining existing staff in order to ensure the successful completion of its mandate UN مواصلة استكشاف الطرق والوسائل لاستبقاء الموظفين الحاليين من أجل كفالة إنجاز ولايتها بنجاح
    His delegation supported reform of the United Nations, including elimination of the Special Committee on Decolonization upon the completion of its mandate. UN وأضاف أن وفد بلده يؤيد إصلاح الأمم المتحدة، بما في ذلك إلغاء اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار عند إتمام ولايتها.
    To ensure the successful completion of its mandate, the Office of the Prosecutor will continue to implement measures to facilitate the efficient progress of the remaining trials and devote resources to manage the effective progress of appeals. UN وحتى يكفل المكتب إنجاز ولايته بنجاح، فإنه سيواصل تنفيذ التدابير الرامية إلى تيسير إحراز التقدم بكفاءة في المحاكمات المتبقية وتخصيص الموارد اللازمة لإدارة التقدم الفعال المحرز في الاستئنافات.
    That is a positive development as the ICTR draws closer to completion of its mandate, because it will facilitate further cooperation between the two countries during the Tribunal's post-closure period. UN وذلك تطور إيجابي فيما تقترب المحكمة الجنائية الدولية لرواندا من إكمال ولايتها لأنه سوف ييسر استمرار التعاون بين البلدين خلال فترة ما بعد إغلاق المحكمة.
    The vision of the Tribunal is therefore that all effort should be employed to retain the staff that it will need for the successful completion of its mandate. UN لذا ترى المحكمة أنه يتعين تكريس جميع الجهود من أجل الاحتفاظ بالموظفين الذين ستحتاج إليهم في إنجاز ولايتها بنجاح.
    The Special Committee attaches great importance to the work of the Ad Hoc Committee and looks forward to the early and successful completion of its mandate. UN وتولي اللجنة الخاصة أهمية كبرى ﻷعمال اللجنة المخصصة المذكورة متطلعة إلى إنجاز ولايتها على نحو مبكر وناجح.
    The Tribunal is grateful to the Member States for agreeing to provide the resources necessary for the completion of its mandate. UN وتعرب المحكمة عن امتنانها للدول الأعضاء التي وافقت على توفير الموارد اللازمة من أجل إنجاز ولايتها.
    The Tribunal is grateful to Member States for agreeing to provide the resources necessary for the completion of its mandate. UN وتعرب المحكمة عن امتنانها للدول الأعضاء التي وافقت على توفير الموارد اللازمة من أجل إنجاز ولايتها.
    71. The judgements rendered in the reporting period brought the Tribunal closer to the completion of its mandate. UN 71 - أدت الأحكام التي صدرت خلال الفترة المشمولة بالتقرير إلى زيادة اقتراب المحكمة من إنجاز ولايتها.
    25. The Tribunal continues to make progress towards completion of its mandate. UN ٢٥ - وتواصل المحكمة إحراز تقدم في إنجاز ولايتها.
    With payment of the remaining outstanding award expected in 2015 and the conclusion of the Follow-up Programme for Environmental Awards, the Commission is approaching the completion of its mandate and should make firm plans to ensure the orderly wind-down of its activities. UN ومع دفع التعويضات غير المسددة المتبقية المتوقع أن يتم في عام 2015 وإنجاز برنامج متابعة التعويضات البيئية، تقترب اللجنة من إنجاز ولايتها وينبغي أن تضع خططا ثابتة تكفل تقليل أنشطتها تدريجيا.
    Fulfilment of the Commission's mandate 6. On the completion of its mandate, the Commission will be wound up. UN 6 - ستتم تصفية أعمال اللجنة لدي إنجاز ولايتها.
    The Secretariat is grateful for the financial, in-kind and political support that Member States have provided to the Commission and hopes that the Commission will be able to count on generous international support for the completion of its mandate. UN والأمانة العامة ممتنة للدول الأعضاء على الدعم المالي والعيني والسياسي الذي قدمته إلى اللجنة، وتأمل أن تتمكن اللجنة من التعويل على دعم دولي سخي من أجل إتمام ولايتها.
    28. The Frente POLISARIO did not wish MINURSO's withdrawal prior to the completion of its mandate. UN ٢٨ - ولا ترغب جبهة البوليساريو في انسحاب بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية قبل إتمام ولايتها.
    To ensure the successful completion of its mandate, the Office will continue to allocate resources flexibly to effectively manage work on both trials and appeals. UN وحتى يكفل المكتب إنجاز ولايته بنجاح، فإنه سيواصل تخصيص الموارد بصورة مرنة من أجل الإدارة الفعالة للعمل في كل من المحاكمات والاستئنافات.
    6. In this reporting period, the Office of the Prosecutor has continued to allocate its resources in a flexible and solution-oriented way to overcome difficulties that might otherwise jeopardize the completion of its mandate. UN 6 - في هذه الفترة المشمولة بالتقرير، واصل مكتب المدعي العام تخصيص موارده على نحو مرن وموجه نحو إيجاد الحلول بهدف التغلب على الصعوبات التي قد تهدد، لولا ذلك، إنجاز ولايته.
    44. The Directorate is beginning to formulate plans to hand over its residual functions upon the completion of its mandate. UN 44 - وبدأت مديرية الإسكان والممتلكات وضع خطط لتسليم مهامها المتبقية عند إكمال ولايتها.
    The Secretariat of UNCC was planning a revision of Article 41 by mid-2004 to address the risk of protracted queries, in order to ensure the timely and cost-effective completion of its mandate. UN وكانت الأمانة العامة للجنة تزمع تنقيح المادة 4 في منتصف عام 2004 لمعالجة خطر إطالة فترة هذه الطلبات لكفالة إنهاء ولايتها في حينها وبشكل فعال من حيث التكلفة.
    Report on the Special Court for Sierra Leone: activities, achievements and completion of its mandate UN تقرير عن المحكمة الخاصة لسيراليون: أنشطتها، وإنجازاتها وإكمال ولايتها
    9. Requests also the Secretary-General to report by 31 March 1995 on ONUSAL, including on the fulfilment and completion of its mandate and on modalities for its withdrawal, to be completed by 30 April 1995, in a manner consistent with the effective performance of its duties; UN ٩ - يطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم بحلول ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥ تقريرا عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور، بما في ذلك الوفاء بولايتها وانجازها ويتناول طرائق انسحابها المقرر أن يكتمل في ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٥، بصورة تتمشى مع أداء واجباتها بفعالية؛
    We are pleased to note from the report that the Tribunal has undertaken further measures to improve its performance in expediting proceedings towards the completion of its mandate within a reasonable time. UN ويسرنا أن نلاحظ من التقرير أن المحكمة اتخذت تدابير إضافية لتحسين أدائها في الإسراع بالإجراءات نحو استكمال ولايتها خلال وقت معقول.
    Upon completion of its mandate AFISMA will be redeployed from the Mission area. UN وعند إنجاز ولاية بعثة الدعم الدولية، سيعاد نشرها من منطقة البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus