"complex mandates" - Traduction Anglais en Arabe

    • الولايات المعقدة
        
    • للولايات المعقدة
        
    • الولايات المركبة
        
    • بولايات معقدة
        
    • بالولايات المعقدة
        
    • ولايات متشابكة
        
    • الولايات المعقّدة
        
    • مهام معقدة
        
    • ولاياتها المعقدة
        
    The greater the distance between them, the more difficult it is for peacekeeping operations to achieve their objectives and for their complex mandates to be effectively implemented. UN فكلما ازدادت المسافة بينهما ازدادت صعوبة تحقيق عمليات حفظ السلام لأهدافها وصعوبة تنفيذ الولايات المعقدة بفعالية.
    His delegation encouraged more systematic sharing of best practices among different stakeholders and stood ready to offer its support to bolster the ability of special political missions to implement complex mandates. UN واختتم قائلاً إن وفده يشجع على المزيد من التقاسم المنهجي لأفضل الممارسات بين مختلف أصحاب المصلحة، وهو مستعد لتقديم دعمه لتعزيز قدرة البعثات السياسية الخاصة على تنفيذ الولايات المعقدة.
    39. Provision of adequate resources to implement complex mandates was also mandatory for the success of peacekeeping operations. UN 39 - ولنجاح عمليات حفظ السلام، من اللازم أيضا توفير ما يكفي من الموارد لتنفيذ الولايات المعقدة.
    However, their current backstopping and financial arrangements, which were bound by the structure of the regular budget, did not adequately reflect the special and volatile nature of complex mandates related to peace and security. UN وأضاف أن دعم هذه البعثات وترتيباتها المالية الحالية التي كانت ملزمة بهيكل الميزانية العادية، لم تكن مع ذلك تعكس على نحو مناسب الطبيعة المتقلبة والخاصة للولايات المعقدة المتصلة بالسلام والأمن.
    73. The Special Committee stresses the need for a military-coherent, well-trained and cohesive headquarters to achieve the degree of command and control necessary for the effective implementation of complex mandates. UN 73 - تشدد اللجنة الخاصة على ضرورة توفر عنصر عسكري متناسق وجيد التدريب في المقر لتحقيق مستوى القيادة والرقابة اللازم لتنفيذ الولايات المركبة بفاعلية.
    The Organization benefits from an improved workforce capacity to fulfil complex mandates. UN وتستفيد المنظمة من تحسين قدرة القوة العاملة على الوفاء بولايات معقدة.
    45. The mobility of staff is critical to creating a more versatile, multi-skilled and experienced staff, capable of fulfilling the complex mandates of the Organization. UN 45 - يعد تنقل الموظفين أمرا حاسما لإيجاد موظفين أكثر تنوعا ومتعددي المهارات ومتمرسين، قادرين على الوفاء بالولايات المعقدة للمنظمة.
    40. As heads of mission, the Special Representatives of the Secretary-General are responsible for managing complex mandates. UN 40 - يعتبر الممثلون الخاصون للأمين العام، بوصفهم رؤساء للبعثات، مسؤولين عن إدارة ولايات متشابكة.
    complex mandates constitute a more rigorous challenge, involving a broader range of expertise to plan operations, to provide them with guidance and to ensure system-wide coordination. UN وتمثل الولايات المعقدة تحديا أكثر صعوبة، يتطلب نطاقا أوسع من الخبرات لتخطيط العمليات وإرشادها وكفالة التنسيق على نطاق المنظومة.
    complex mandates constitute a more rigorous challenge, involving a broader range of expertise, to plan operations, to provide them with guidance and to ensure system-wide coordination. UN وتمثل هذه الولايات المعقدة تحديا أكثر صعوبة، لأنها تشمل نطاقا أوسع من الخبرات من أجل تخطيط العمليات، وتوجيهها، فضلا عن كفالة التنسيق على مستوى النظام بكامله.
    24. Entities within the United Nations system need to collaborate in the delivery of complex mandates. UN 24 - وتحتاج الكيانات داخل منظومة الأمم المتحدة إلى التعاون على تنفيذ الولايات المعقدة.
    Costa Rica fully agreed with the need to develop clear policies and standards and practical guidelines to implement complex mandates such as the protection of civilians, nor to speak of political support and resources for peacekeepers. UN وتوافق كوستاريكا تماما على ضرورة إعداد سياسات ومعايير واضحة ومبادئ توجيهية عملية لتنفيذ الولايات المعقدة مثل حماية المدنيين، ناهيك عن توفير الدعم السياسي والموارد اللازمة لحفظة السلام.
    Only through such careful scrutiny could the Secretary-General implement the complex mandates of peace operations in a cost-effective way. UN وقال إن تمحيصا متأنيا من هذا القبيل هو السبيل الوحيد لتمكين الأمين العام من تنفيذ الولايات المعقدة لعمليات السلام على نحو فعّال من حيث التكلفة.
    Investing in building an integrated, versatile, mobile, experienced and expert workforce capable of working both at Headquarters and in the field is indispensable to meeting the complex mandates entrusted to our Organization. UN ولا غنى عن الاستثمار في بناء قوة عاملة متكاملة ومتعددة المواهب ومتنقلة وذات تجربة وخبرة، تكون قادرة على العمل في المقر وفي الميدان، من أجل إنجاز الولايات المعقدة المنوطة بمنظمتنا.
    23. complex mandates required trained staff of the highest calibre. UN 23 - وقال إن الولايات المعقدة تحتاج إلى موظفين مدربَّين على أعلى المستويات.
    The reform initiatives outlined in those reports would provide the Organization with the required agility to build and sustain an increasingly operational and client-oriented United Nations, with streamlined processes that responded to the complex mandates required in the modern world. UN ومبادرات الإصلاح المبينة في هذه التقارير توفر للمنظمة القدرة على سرعة التحرك اللازمة لبناء ومواصلة أمم متحدة أكثر قدرة على التنفيذ وخدمة العملاء، مع تبسيط العمليات التي تستجيب للولايات المعقدة المطلوبة في العالم الحديث.
    One thing that is clear is that the successful implementation of complex mandates requires civilian personnel of the highest calibre, who will need to be drawn from across the United Nations system, as well as from other multilateral organizations and Member States where certain technical expertise is more readily available. UN ومن الواضح أن التنفيذ الناجح للولايات المعقدة يتطلب موظفين مدنيين على درجة عالية من الجدارة. وسيتعين إحضار هؤلاء الموظفين من جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة، وكذلك من منظمات أخرى متعددة الأطراف ومن الدول الأطراف التي يتوافر فيها مزيد من الخبرات في بعض المجالات الفنية.
    73. The Special Committee stresses the need for a military-coherent, well-trained and cohesive headquarters to achieve the degree of command and control necessary for the effective implementation of complex mandates. UN 73 - تشدد اللجنة الخاصة على ضرورة توفر عنصر عسكري متناسق وجيد التدريب في المقر لتحقيق مستوى القيادة والرقابة اللازم لتنفيذ الولايات المركبة بفاعلية.
    1. The Secretary-General aims to create a more versatile, multi-skilled and experienced international civil service capable of fulfilling complex mandates. UN 1 - يهدف الأمين العام إلى إيجاد خدمة مدنية دولية تتسم بقدر أكبر من تنوع المواهب وتعدد المهارات والخبرة، والقدرة على الوفاء بولايات معقدة.
    52. The mobility of staff is considered as one means of creating a more versatile, multi-skilled and experienced staff capable of fulfilling the organizational complex mandates. UN 52 - يعتبر تنقل الموظفين أحد سبل إيجاد موظفين أكثر تنوعا ومتعددي المهارات ومتمرسين، وقادرين على الوفاء بالولايات المعقدة للمنظمة.
    9. The evolution of peacekeeping has entailed a shift from a primary reliance on essentially military functions to monitor border agreements to the implementation of complex mandates. UN 9 - استلزم تطور عمليات حفظ السلام التحول من الاعتماد بصفة رئيسية على وظائف عسكرية في الأساس لرصد الاتفاقات الحدودية إلى الاعتماد على تنفيذ ولايات متشابكة.
    There is also a consensus that mobility of staff is essential to creating a more versatile, multi-skilled and experienced international civil service capable of fulfilling both the requirements of Headquarters programmes as well as the complex mandates of field activities, thus helping the Organization to increase its flexibility and responsiveness. UN كما أن ثمة توافقا في الآراء على أن تنقُّل الموظفين هو أمر ضروري بالنسبة لقيام خدمة مدنية دولية تتميَّز بالتنوُّع وتعدُّد المهارات والخبرات وتكون قادرة على تلبية احتياجات برامج مقار العمل فضلا عن الاحتياجات في إطار الولايات المعقّدة الخاصة بالأنشطة الميدانية، مما يساعد المنظمة في زيادة مرونتها وقدرتها على الاستجابة.
    The importance of mobility as a means of developing a more versatile, multi-skilled and experienced international civil service capable of fulfilling complex mandates was emphasized. UN وتم التشديد على أهمية التنقل باعتباره وسيلة تطوير خدمة مدنية دولية تتسم بتنوع القدرات وتعدد المهارات والخبرة، وتكون قادرة على الوفاء بما تكلف به من مهام معقدة.
    Only by investing in its people and processes will the Secretariat be able to attract, recruit and retain the high-quality staff it needs to meet its complex mandates. UN فلن يتسنى للأمانة العامة اجتذاب ما تحتاج إليه من الموظفين ذوي الكفاءات العالية وتعيينهم واستبقائهم لتنفيذ ولاياتها المعقدة ما لم تستثمر في مواردها البشرية وعملياتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus