"complex tasks" - Traduction Anglais en Arabe

    • المهام المعقدة
        
    • مهام معقدة
        
    • بالمهام المعقدة
        
    • المهام المعقّدة
        
    • بمهام معقدة
        
    Remotely operated vehicles can be fitted with multifunction manipulators for complex tasks. UN وبالوسع تزويد تلك المركبة بأجهزة مناورة متعددة الوظائف لأداء المهام المعقدة.
    The Rio Group reiterates its resolve to work constructively to complete the complex tasks entrusted to the Commission. UN وتؤكد مجموعة ريو من جديد عزمها العمل بشكل بناء لاستكمال المهام المعقدة المنوطة بالهيئة.
    Our Group reiterates its willingness to work constructively to complete the complex tasks entrusted to the Commission. UN وتؤكد مجموعتنا مجددا استعدادها للعمل بصورة بناءة على استكمال إنجاز المهام المعقدة المناطة بالهيئة.
    23. Civilian personnel also played a vital role in the success of United Nations peacekeeping and in the performance of complex tasks. UN 23 - ويضطلع الموظفون المدنيون أيضا بدور حيوي الأهمية في نجاح عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وفي أداء مهام معقدة.
    Their answers showed that they increased their capacity to perform complex tasks in their departments as a result of such training. UN وجاء في ردودهم أن التدريب مكّنهم من تحسين طاقتهم في مجال الاضطلاع بالمهام المعقدة داخل الإدارات التي يعملون فيها.
    These complex tasks are likely to require a high concentration of the Mission's assets, in terms of time and area of deployment. UN ويرجح أن تتطلب هذه المهام المعقدة التركيز الكبير لأصول البعثة من حيث الوقت ومكان النشر.
    As if what I have just mentioned were not challenging enough, we also now know that the global community faces a wide variety of complex tasks in protecting the planet from environmental catastrophe. UN وكما لو أنه لا توجد تحديات كافية فيما ذكرته توا، فإننا نعلم الآن أيضا أن المجتمع الدولي يواجه طائفة كبيرة من المهام المعقدة في حماية هذا الكوكب من كارثة بيئية.
    The role of the President in providing overall leadership to the Assembly is crucial and I am confident he will guide us wisely through the complex tasks ahead of us. UN ودور الرئيس في توفير قيادة شاملة للجمعية دور حاسم، وأنا واثق بأنه سيوجهنا بحكمة في أداء المهام المعقدة التي تنتظرنا.
    I am confident that you will guide us wisely through the complex tasks ahead. UN وإنني لواثق بأنكم ستقودوننا بحكمة لأداء المهام المعقدة التي تنتظرنا.
    Experience has shown that performing such complex tasks in only a few months is unfeasible. UN وأظهرت التجارب أن تنفيذ مثل هذه المهام المعقدة خلال بضعة أشهر فقط غير ممكن عملياً.
    The Rio Group reiterates its willingness to work constructively towards completing the complex tasks entrusted to the Commission. UN تؤكد مجموعة ريو من جديد على استعدادها للعمل بشكل بناء من أجل الانتهاء من المهام المعقدة المسندة إلى الهيئة.
    8. Give the personnel office the resources necessary to perform the complex tasks entrusted to it: UN ٨ - منح مكتب شؤون الموظفين الوسائل اللازمة ﻷداء المهام المعقدة المناطة به:
    The discrepancies and errors in the technical evaluation, which may have led to the selection of a more expensive contractor, indicated a need to strengthen the capacity of the Division to conduct such complex tasks. UN ودلت المفارقات والأخطاء في التقييم التقني، التي ربما قادت إلى اختيار عقد أعلى تكلفة، على الحاجة إلى تعزيز قدرة شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد على إنجاز مثل هذه المهام المعقدة.
    In order to construct an information society, the international community must resolve complex tasks relating to, first and foremost, the establishment of adequate social and economic conditions and the elimination of the gap between developed and developing countries. UN والمجتمع الدولي، لكي يبني مجتمع معلومات، يجب أن يحل المهام المعقدة المتصلة، أولا وقبل كل شيء، بتهيئة ظروف اجتماعية واقتصادية ملائمة والقضاء على الفجوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    More often than not the mandates and resources provided to the Organization to deal with them have proven to be inadequate to address effectively the complex tasks at hand. UN وكثيرا جدا ما يتضح أن ما يعطى للمنظمة مــن ولايــات ومــوارد لمعالجة هذه المشاكل لا يكفي للتعامل الفعال مع المهام المعقدة المطروحة.
    In order to accomplish these complex tasks, it is essential to provide a coherent strategic planning framework clearly articulating the scope of resource requirements, coordination modalities and benchmarks. UN ومن الضروري إذا أُريد تنفيذ هذه المهام المعقدة وضع إطار متسق للتخطيط الاستراتيجي يوضح بجلاء حجم الاحتياجات من الموارد وسبل التنسيق ومرجعياته.
    The proportion of multifunction operations performing complex tasks in the context of ongoing conflicts was rising. UN وبدأت ترتفع نسبة العمليات المتعددة الوظائف والتي تؤدي مهام معقدة في سياق الصراعات الجارية.
    The trend will lead to cheap sub-centimetre “micro robots” which can team to perform complex tasks. UN وسوف يفضي هذا الاتجاه إلى " روبوتات متناهية الصغر " حجمها دون السنتيميتر يمكنها متى اجتمعت أن تؤدي مهام معقدة.
    The Security and Safety Section of the Tribunal has complex tasks to perform in both Kigali and Arusha, in addition to its main task of safeguarding the staff and property of the Organization. UN ويتحمل قسم اﻷمن والسلامة التابع للمحكمة أعباء مهام معقدة يتعين عليه أداؤها في كل من كيغالي وأروشا، باﻹضافة إلى مهمته الرئيسية المتعلقة بتأمين موظفي المنظمة وممتلكاتها.
    I am confident that he will guide us wisely through the complex tasks ahead of us in this session. UN وكلي ثقة من أنكم ستوجهوننا بحكمة أثناء اضطلاعنا بالمهام المعقدة التي تنتظرنا في هذه الدورة.
    The required complex tasks have placed significant strain on MONUC's military. UN وألقت المهام المعقّدة المطلوب القيام بها عبئاً كبيراً على العنصر العسكري في البعثة.
    At the same time, peacekeeping operations had been moving beyond the confines of traditional concepts about them, taking on complex tasks in extremely difficult situations. UN وفي الوقت نفسه، أخذت عمليات حفظ السلام تتجاوز حدود المفاهيم التقليدية، وتضطلع بمهام معقدة في أوضاع صعبة للغاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus