"compliance procedures" - Traduction Anglais en Arabe

    • إجراءات الامتثال
        
    • وإجراءات الامتثال
        
    • إجراءات للامتثال
        
    • بإجراءات الامتثال الذي
        
    • من وسائل ضمان التنفيذ
        
    Easy access and compliance procedures to the Act by persons intending to enter into a Customary Marriage UN :: وتسهيل اللجوء إلى القانون وإلى إجراءات الامتثال من جانب الأشخاص الذين يعتزمون عقد زواج عرفي؛
    In 2009 and 2010, the organization's compliance procedures were updated. UN في عامي 2009 و 2010، تم تحديث إجراءات الامتثال المعمول بها في المنظمة.
    Such a situation could foster the idea that compliance is not feasible and that compliance procedures are therefore undesirable. UN ومثل هذا الوضع يمكن أن يعزز من فكرة أن الامتثال غير عملي، وبالتالي تكون إجراءات الامتثال غير مرغوبة.
    Although they have discussed compliance procedures at some length they have not yet been able to reach agreement on them. UN وعلى الرغم من أن هذه الاجتماعات ناقشت إجراءات الامتثال باستفاضة فإنها لم تستطع حتى الآن التوصل إلى اتفاق بشأنها.
    Such an approach may not support direct links between an agreement's financial mechanism and its compliance procedures. UN وهكذا، فإن نهجاً معيناً قد لا يعزز الارتباط المباشر بين الآلية المالية للاتفاق وإجراءات الامتثال بموجب الاتفاق.
    However, one could argue that compliance procedures are triggered by an Article 8 review. UN بيد أن من الممكن الاحتجاج بأن إجراءات الامتثال تبدأ باستعراض بموجب المادة 8.
    The Parties adopted the compliance procedures and decided to commence consideration of a possible amendment to the Protocol on compliance. UN وقد اعتمدت الأطراف إجراءات الامتثال وقررت بدء النظر في إمكانية إدخال تعديل على البرتوكول بشأن الامتثال.
    compliance procedures and victim support mechanisms, however, were not yet adequate. UN غير أن إجراءات الامتثال وآليات دعم الضحايا لا تزال غير كافية.
    30. The compliance procedures were developed in 2001, which resulted in the establishment of a Compliance Committee. UN 30- وتم تطوير إجراءات الامتثال في عام 2001، مما أسفر عن إنشاء لجنة لرصد الامتثال.
    All Parties to the Stockholm Convention who were consulted had agreed that effective and appropriate compliance procedures were an important requirement of the Convention. UN واتفقت كافة الأطراف في اتفاقية ستوكهولم التي جرى التشاور معها على أن إجراءات الامتثال الفعالة والمناسبة تشكل شرطاً مهماً من شروط الاتفاقية.
    143. Bank vigilance is the first line of defence against deception, especially know-your-customer practices that are integrated into overall compliance procedures. UN 143 - وتمثل يقظة المصارف خط الدفاع الأول ضد الخداع، ولا سيما ممارسات ”اعرف زبونك“ المدمجة في إجراءات الامتثال إجمالا.
    B. Private sector internal compliance procedures UN باء - إجراءات الامتثال الداخلية بالقطاع الخاص
    Factual/technical assessments should be the extent of these teams’ involvement in the compliance procedures. UN وينبغي أن يكون التقييم الوقائعي/الفني إمتداداً لمشاركة هذه الأفرقة في إجراءات الامتثال.
    Secretariats have played essential roles in the operation of compliance procedures under other regimes. UN 175- تقوم الأمانة في نظم أخرى بأدوار رئيسية في تنفيذ إجراءات الامتثال.
    Beyond the CDM example, it is not clear that it would make sense to create a proliferation of mechanism-specific compliance procedures. UN (ب) بصرف النظر عن مثال آليات التنمية النظيفة، ليس من المؤكد أن يكون تكاثر إجراءات الامتثال الخاصة بالآليات معقولاً.
    Emerging policy issues, including compliance procedures, and trade and environment issues were analysed in a timely fashion and brought to the attention of Parties. UN كما أن القضايا الناشئة على صعيد السياسة العامة، بما في ذلك إجراءات الامتثال وقضايا التجارة والبيئة، كانت موضع تحليلات أُجريت في الوقت المناسب وعرضت على الأطراف.
    Constraints reported by timber exporters included the high cost of certification, complex compliance procedures with rigorous standards and poor access to certification services. UN ومن بين القيود التي يبلغ عنها مصدرو الأخشاب ارتفاع تكاليف التصديق، وتعقد إجراءات الامتثال لمعايير صارمة، وضعف إمكانيات الحصول على خدمات التصديق.
    The remainder of the present section discusses the elements of the compliance procedures identified in paragraph 12 above. UN 38 - ويناقش الجزء المتبقي من هذا القسم عناصر إجراءات الامتثال المشار إليها في الفقرة 12 أعلاه.
    It may not be possible in the time available, however, to include fully developed compliance procedures as part of the instrument as adopted, which might instead be limited to instructing the governing body to develop compliance procedures at some later time. UN ومع ذلك، فقد لا يكون من الممكن في الوقت المتاح إضافة تدابير متكاملة خاصة بالامتثال كجزء من الصك لدى اعتماده، وقد يقتصر الصك في هذه الحالة على توجيه الجهاز الرئاسي إلى وضع إجراءات الامتثال في وقت لاحق.
    Easy access and compliance procedures to the Act by persons intending to enter into a Polygamous Marriage, especially those from the rural communities by developing a pro-forma contract to be attached to the regulations; UN :: وتسهيل اللجوء وإجراءات الامتثال للقانون من جانب الأشخاص الذين يعتزمون الجمع بين أكثر من زوجة، خاصة أولئك الذين يعيشون في المجتمعات الريفية عن طريق صياغة عقد شكلي يرفق بالقانون؛
    Several representatives stressed that any compliance procedures should apply to all provisions of any mercury instrument and to all parties. UN 76 - وأكد عدة ممثلين أن أي إجراءات للامتثال ينبغي أن تسري على جميع الأحكام في صك الزئبق وعلى جميع الأطراف.
    33. With regard to the draft text on compliance procedures discussed during previous meetings of the Stockholm Convention Conference of the Parties (COP), as set out in the annex to decision SC-4/33 of the COP, some of those consulted described it as a good compromise, while others expressed reservations. UN 33- وفيما يتصل بمشروع النص المتعلق بإجراءات الامتثال الذي نوقش في أثناء الاجتماعات السابقة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية ستوكهولم، على النحو المبين في المرفق بالمقرر ا س-4/33 الصادر عن مؤتمر الأطراف، فقد وصفته بعض الأطراف التي استشيرت بأنه حل وسط جيد في حين أن بعضها الآخر أبدى تحفظات عليه.
    Where appropriate, a combination of several methods of verification as well as other compliance procedures should be employed.' UN وينبغي، حيث يقتضي الحال ذلك، استخدام مجموعة من عدة طرق للتحقق وغيرها من وسائل ضمان التنفيذ ' .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus