"compliance with environmental standards" - Traduction Anglais en Arabe

    • الامتثال للمعايير البيئية
        
    • والامتثال للمعايير البيئية
        
    The approach includes provisions to clean up past pollution and to ensure future compliance with environmental standards. UN وتضمن هذا النهج أحكاما تتعلق بتطهير التلوث الحاصل في الماضي وضمان الامتثال للمعايير البيئية في المستقبل.
    compliance with environmental standards amounted to 83 per cent UN بلغ معدل الامتثال للمعايير البيئية نحو 83 في المائة
    Several best-practice cases of compliance with environmental standards were discussed. UN وقد نوقشت عدة حالات تم فيها الامتثال للمعايير البيئية على النحو الأمثل.
    As part of the ongoing reduction in both military and civilian personnel, UNMIL closed 10 mission locations and resized two others, also ensuring compliance with environmental standards. UN وفي إطار التخفيض الجاري للأفراد العسكريين والموظفين المدنيين، أغلقت البعثة عشرة مواقع لها وقامت بتعديل حجم موقعين آخرين، لضمان الامتثال للمعايير البيئية أيضا.
    These new environmental institutions will strengthen protection of the environment and compliance with environmental standards. UN ويتوخى من إنشاء هاتين المؤسستين المعنيتين بالبيئة تعزيز حماية البيئة والامتثال للمعايير البيئية.
    MINUSTAH also exceeded its planned indicator on compliance with environmental standards by achieving 84 per cent compliance with the environmental standards of the Department of Peacekeeping Operations and of Haiti. UN وتجاوزت البعثة أيضا المؤشر المقرر للامتثال للمعايير البيئية من خلال تحقيق نسبة 84 في المائة من الامتثال للمعايير البيئية لإدارة عمليات حفظ السلام ولهايتي.
    compliance with environmental standards of the Department of Peacekeeping Operations and of Haiti (2005/06: none; 2006/07: 50 per cent; 2007/08: 70 per cent) UN الامتثال للمعايير البيئية لإدارة عمليات حفظ السلام ولهايتي (الفترة 2005/2006: صفر؛ الفترة 2006/2007: 50 في المائة؛ الفترة 2007/2008: 70 في المائة)
    7. Certain delegations felt that compliance with environmental standards might entail excessive costs for SMEs, particularly those in developing countries. UN ٧- وترى بعض الوفود أن هناك احتمالاً بأن تتكبد المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وخصوصاً في البلدان النامية، تكاليف باهظة من جراء الامتثال للمعايير البيئية.
    One last issue which we would like to raise for the Committee's consideration is our interest in working within the framework of the Non-Aligned Movement with a view to submitting this year, once again, a draft resolution on compliance with environmental standards in the development and implementation of disarmament and arms control agreements. UN وثمة مسألة واحدة أخيرة نود إثارتها لكي تنظر اللجنة فيها، ألا وهي اهتمامنا بالعمل في إطار حركة عدم الانحياز لكي نقدم مرة أخرى هذا العام مشروع قرار بشأن الامتثال للمعايير البيئية في وضع اتفاقات نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة وفي تنفيذها.
    In order to strengthen the capacity of the Unit, it has been determined that a National Professional Officer post, whose incumbent will possess knowledge about Haitian institutions and the Haitian legal framework, will be required to support the monitoring of the environmental status of the Mission and to ensure its compliance with environmental standards. UN ومن أجل تعزيز قدرات الوحدة، فقد تَقرّرت ضرورة توفير وظيفة لموظف وطني من الفئة الفنية، يمتلك شاغلها معرفة بالمؤسسات الهايتية وبالإطار القانوني الهايتي، من أجل دعم رصد الحالة البيئية للبعثة ومن أجل ضمان الامتثال للمعايير البيئية.
    Achieved. 84 per cent compliance with environmental standards of the Department of Peacekeeping Operations and of Haiti, resulting from a higher frequency of visits to sites identified to have environmental problems, additional monitoring, on-site training, guidance and follow-up activities and issuance of more concrete procedural and policy documents on environmental compliance standards UN أُنجز. أنجزت نسبة 84 في المائة من الامتثال للمعايير البيئية لإدارة عمليات حفظ السلام ولهايتي، نتيجة لزيادة وتيرة الزيارات للمواقع التي تحدد أنها تتعرض لمشاكل بيئية، وزيادة أعمال الرصد، والتدريب في موقع العمل، والتوجيه وأنشطة المتابعة وإصدار وثائق ملموسة خاصة بالإجراءات والسياسة العامة بشأن الامتثال للمعايير البيئية
    5.1.4 compliance with environmental standards of the Department of Peacekeeping Operations and of Haiti (2005/06: none, 2006/07: 50 per cent, 2007/08: 70 per cent) UN 5-1-4 الامتثال للمعايير البيئية لإدارة عمليات حفظ السلام ولهايتي (الفترة 2005/2006: لا يوجد؛ (الفترة 2006/2007: 50 في المائة؛ الفترة 2007/2008: 70 في المائة)
    The rules also require compliance with environmental standards in the host country, the screening and classification of potential environmental impact and the carrying out of environmental impact assessments for projects with potential significant adverse environmental impact, as well as the screening of projects against the World Bank safeguard policies or, where appropriate, the International Finance Corporation performance standards. UN وتتطلب القواعد أيضاً الامتثال للمعايير البيئية في البلد المضيف، وفحص وتصنيف الآثار البيئية المحتملة وإجراء تقييم للأثر البيئي للمشاريع التي يحتمل أن يكون لها أثر بيئي سلبي ملحوظ، فضلاً عن فحص المشاريع في ضوء سياسات الضمانات التي وضعها البنك الدولي، أو إزاء معايير الأداء لمؤسسة التمويل الدولية عند الاقتضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus