"compliance with human rights standards" - Traduction Anglais en Arabe

    • الامتثال لمعايير حقوق الإنسان
        
    • امتثالها لمعايير حقوق الإنسان
        
    • والامتثال لمعايير حقوق الإنسان
        
    In addition, a number of independent monitoring bodies have been established to monitor and control compliance with human rights standards. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشئ عدد من مؤسسات الرصد المستقلة لرصد ومراقبة الامتثال لمعايير حقوق الإنسان.
    The same is true for financial institutions seeking to ensure compliance with human rights standards in the conduct of the projects they support. UN وينطبق الأمر نفسه على المؤسسات المالية التي تسعى إلى ضمان الامتثال لمعايير حقوق الإنسان في سلوك المشاريع التي تدعمها.
    As a core criterion, policies, programmes and investments in the name of sustainable development should be assessed against compliance with human rights standards and their ability to enhance the capabilities of women and girls. UN وكمعيار أساسي، ينبغي تقييم السياسات والبرامج والاستثمارات المضطلع بها من أجل التنمية المستدامة على أساس درجة الامتثال لمعايير حقوق الإنسان وقدرتها على تعزيز قدرات النساء والفتيات.
    In that regard, during the reporting period, the Zalingei prison in Central Darfur instituted systems to ensure compliance with human rights standards in the treatment of prisoners. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أنشأ في هذا الصدد سجنُ زالنجي، في وسط دارفور، نُظماً لكفالة الامتثال لمعايير حقوق الإنسان في معاملة السجناء.
    :: Weekly monitoring visits to prisons and places of detention to assess compliance with human rights standards UN :: القيام بزيارات رصد أسبوعية إلى السجون وأماكن الاحتجاز لتقييم مدى امتثالها لمعايير حقوق الإنسان
    4. Implement and amend the Sexual Offences Act to ensure full accountability of offenders, compliance with human rights standards and efficient integration programmes for victims UN 4- تنفيذ وتعديل قانون الجرائم الجنسية لضمان المساءلة التامة للمجرمين والامتثال لمعايير حقوق الإنسان وإتاحة برامج فعالة لدمج الضحايا
    Rather, a licensing system should consider whether a company and its employees have the training and capacity to perform particular activities in compliance with human rights standards. UN وبدلاً من ذلك، ينبغي لنظام الترخيص أن يضع في اعتباره ما إذا كان لدى الشركة وموظفيها التدريب والقدرة على أداء أنشطة معينة مع الامتثال لمعايير حقوق الإنسان.
    B. compliance with human rights standards 38 - 58 9 UN باء- الامتثال لمعايير حقوق الإنسان 38-58 10
    The aim was to improve the skills and knowledge of staff of the Directorate General and the five institutions on how to operate a prison in compliance with human rights standards and professional prison management principles; UN وكان الهدف هو تحسين مهارات ومعارف موظفي المديرية العامة والمؤسسات الخمس حول كيفية إدارة السجون مع الامتثال لمعايير حقوق الإنسان وللمبادئ المهنية في إدارة السجون؛
    They highlighted the need for further sensitization workshops and consultations and the development of practical tools to facilitate identification and use of contextually relevant indicators at the country level in compliance with human rights standards. UN وأبرزوا الحاجة إلى تنظيم المزيد من حلقات العمل والمشاورات للتوعية ووضع أدوات عملية لتسهيل تحديد واستخدام مؤشرات ذات صلة بالسياق على المستوى القطري في الامتثال لمعايير حقوق الإنسان.
    B. compliance with human rights standards UN باء - الامتثال لمعايير حقوق الإنسان
    70. In the first paragraph of the resolution, the Commission recognized the Standard Rules as an evaluative instrument to be used to assess the degree of compliance with human rights standards concerning disabled people. UN 71 - وفي الفقرة الأولى من القرار أقرت اللجنة بالقواعد الموحدة باعتبارها أداة ينبغي استخدامها لتقدير مدى الامتثال لمعايير حقوق الإنسان المتعلقة بالمعوقين.
    They also urged the Government of Bolivia to take immediate steps to ensure that the right to life of participants to demonstrations is protected and to ensure that law enforcement officials engaged in those operations carry out their duties in strict compliance with human rights standards. UN كما حثت حكومة بوليفيا على اتخاذ خطوات فورية لضمان حماية الحق في الحياة للمشاركين في المظاهرات وللتأكد من أن الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون الضالعين في تلك العمليات يقومون بواجباتهم في حدود الامتثال لمعايير حقوق الإنسان.
    33. The Office continued to assist the courts to promote compliance with human rights standards and to address the many practices in the criminal justice system that do not appear to be sanctioned by law. UN 33- وواصل المكتب مساعدة المحاكم على تعزيز الامتثال لمعايير حقوق الإنسان وتناول الكثير من الممارسات في النظام القضائي الجنائي التي لا يبدو أنها تمتثل للقانون.
    112. As mentioned in the response to question 15, the Attorney-General's Office carries out inspections in areas authorized to verify compliance with human rights standards. UN 112- وكما ورد في المسألة 5، يضطلع المكتب المذكور بإجراءات التفتيش، في المجالات التي قد يلزم فيها التحقق من الامتثال لمعايير حقوق الإنسان.
    118. In addition, the Mission will strengthen compliance with human rights standards through capacity-building, institutional development, the promotion of an empowered and vibrant civil society and the protection of political space through an independent media capable of monitoring the human rights situation. UN 118 - وبالإضافة إلى ذلك، ستعزز البعثة الامتثال لمعايير حقوق الإنسان من خلال بناء القدرات، وتطوير المؤسسات، والتشجيع على تمكين المجتمع المدني وتنشيطه، وحماية الحيز السياسي من خلال وسائط مستقلة للإعلام لديها القدرة على رصد حالة حقوق الإنسان.
    14. In the area of rule of law, the Mission will continue to strengthen the capacity of national rule of law institutions, enhance access to justice across Liberia, advance the protection of human rights and increase compliance with human rights standards. UN 14 - وفي مجال سيادة القانون، ستواصل البعثة تعزيز قدرات مؤسسات سيادة القانون الوطنية، والنهوض بخدمات القضاء في جميع ربوع ليبريا، والدفع قدما بحماية حقوق الإنسان، وزيادة الامتثال لمعايير حقوق الإنسان.
    168. The OIK's competencies also involve advising the Government, the Assembly of Kosovo and any other competent Kosovo institution in any matters concerning the promotion and protection of human rights, including the monitoring of policies, programmes and laws for compliance with human rights standards. UN 168- كما تشمل اختصاصات مؤسسة أمين مظالم كوسوفو إسداء المشورة إلى الحكومة وأية مؤسسة مختصة أخرى في كوسوفو في أي مسائل تتعلق بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك رصد السياسات والبرامج وقوانين الامتثال لمعايير حقوق الإنسان.
    They can play an important part in breaking down barriers in order to improve or ensure compliance with human rights standards in the employment field, including enhancing appreciation of cultural practices, for example, in relation to minorities and the changing face of the workforce due to migration, and combating the persistence of stereotypes concerning occupations for minorities. UN ويمكنها أن تنهض بدور هام في تذليل الحواجز التي تمنع تعزيز أو كفالة الامتثال لمعايير حقوق الإنسان المعمول بها في ميدان العمل، ويشمل ذلك، على سبيل المثال، تحسين النظرة إلى الممارسات الثقافية للأقليات، وما تخضع لـه القوة العاملة من تغير بفعل الهجرة، ومكافحة استمرار الصور النمطية التي تربط الأقليات بمهن معينة.
    141. JS 12 stated that the amendments to the Terrorism Act 2000 did not go far enough to ensure compliance with human rights standards. UN 141- وورد في الورقة المشتركة 12 أن التعديلات التي أُجريت على قانون مكافحة الإرهاب لعام 2000 لم تصل إلى حد كفالة الامتثال لمعايير حقوق الإنسان(238).
    :: 30 monitoring visits to prisons and places of detention in order to assess compliance with human rights standards UN :: القيام بثلاثين زيارة للرصد إلى السجون وأماكن الاحتجاز لتقييم مدى امتثالها لمعايير حقوق الإنسان
    392. Regarding the recommendation to implement and amend the Sexual Offences Act of 2003 to ensure the full accountability of offenders, compliance with human rights standards and efficient integration of programmes for victims, the delegation stated that Lesotho would not amend the Act for the reason that there was no law in Lesotho that barred a victim from lodging a civil claim against the offender. UN 392- وفيما يتعلق بالتوصية بتنفيذ وتعديل قانون الجرائم الجنسية الصادر في عام 2003 من أجل ضمان مساءلة مرتكبي جرائم الاغتصاب مساءلة كاملة والامتثال لمعايير حقوق الإنسان والإدماج الفعال للبرامج المعَدّة للضحايا، قال الوفد إن ليسوتو لن تعدل القانون لأنه ليس في ليسوتو قانون يمنع الضحية من رفع دعوى مدنية ضد المجرم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus