"compliance with the convention on the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الامتثال لاتفاقية
        
    • الامتثال لأحكام اتفاقية
        
    The Committee also monitors compliance with the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وترصد اللجنة أيضا الامتثال لاتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Mechanisms to monitor compliance with the Convention on the Rights of the Child have already been put in place. UN وقد وضُعت آليات لرصد الامتثال لاتفاقية حقوق الطفل.
    The Committee on the Rights of the Child was using the goals of the 1990 World Summit for Children to measure compliance with the Convention on the Rights of the Child. UN وتستخدم لجنة حقوق الطفل أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل لعام ١٩٩٠ لقياس مدى الامتثال لاتفاقية حقوق الطفل.
    61. The National Women's Council is the agency responsible for monitoring compliance with the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women. UN 61- والمجلس الوطني لشؤون المرأة هو الوكالة المسؤولة عن رصد الامتثال لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    It expressed, however, its disappointment that more recommendations relating to the rights of women had not been accepted, particularly those aimed at ensuring compliance with the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN بيد أنها أعربت عن خيبة أملها إزاء عدم قبول مزيد من التوصيات المتعلقة بحقوق المرأة، وخاصة منها تلك الرامية إلى ضمان الامتثال لأحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    She complimented the Committee on its success in developing a favourable atmosphere for ensuring compliance with the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN ٣ - وأثنت على اللجنة لنجاحها في تهيئة مناخ طيب لضمان الامتثال لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Here, with the participation of many experts in this hall, talks are also under way on the issue of verification of compliance with the Convention on the Prohibition of Biological Weapons. UN وهنا، تجري حالياً أيضاً، بمشاركة كثير من الخبراء في هذه القاعة، محادثات بشأن مسألة التحقق من الامتثال لاتفاقية حظر اﻷسلحة البيولوجية.
    The Ombudsperson for Children has the duty of promoting compliance with the Convention on the Rights of the Child (CRC) and investigating possible violations of the rights of a child. UN وتقع على عاتق أمين المظالم المعني بالأطفال مسؤولية تشجيع الامتثال لاتفاقية حقوق الطفل والتحقيق في الانتهاكات المحتملة لحقوق الطفل.
    This is evident in the improved constitutional and legislative provisions for securing women's de jure equality and compliance with the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وهذا يتجلى في تحسين أحكام الدساتير والتشريعات بغرض تحقيق مساواة المرأة مع الرجل بحكم القانون وكفالة الامتثال لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Austria asked about the status of compliance with the Convention on the Rights of the Child (CRC) in particular with regard to the obligation to register children immediately after birth, the protection from all of physical or mental violence, injury or abuse, and the implementation of a juvenile justice system. UN وسألت النمسا عن حالة الامتثال لاتفاقية حقوق الطفل، ولا سيما فيما يتعلق بالالتزام بتسجيل الأطفال على الفور بعد الولادة وحمايتهم من جميع أشكال العنف أو الإيذاء أو الإساءة، سواء أكانت بدنية أم نفسية، وإعمال نظام قضاء الأحداث.
    It is also responsible for evaluating the implementation of policies, plans and programmes adopted to ensure compliance with the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, ratified by the Chilean Government on 9 December 1989. UN وهي مسؤولة أيضا عن تقييم تنفيذ السياسات، والخطط، والبرامج التي اعتمدت لضمان الامتثال لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، التي صدقت عليها حكومة شيلي في ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ٩٨٩١.
    October 1992 Parliamentary hearings on compliance with the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, Supreme Soviet of the Russian Federation UN تشرين اﻷول/ جلسات الاستمــاع البرلمانيــة بشأن الامتثال لاتفاقية القضاء على أكتوبر ٢٩٩١ جميع أشكال التمييز ضد المرأة، مجلس السوفيات اﻷعلى بالاتحاد الروسي
    11. Although most Governments continue to move to ensure better compliance with the Convention on the Rights of the Child, efforts must be increased to ensure the rights of all children, especially the world's poorest girls and boys. UN 11 - ورغم أن معظم الحكومات تواصل التحرك لكفالة الامتثال لاتفاقية حقوق الطفل على نحو أفضل، فإنه لا بد من زيادة الجهود الرامية إلى ضمان حقوق جميع الأطفال، وبخاصة أشد الفتيان والفتيات فقرا في العالم.
    Canada recommended that Tuvalu (a) continue to combat discriminatory societal behaviours, including by working at reforming domestic laws, in particular land and family laws, which require amendments in order for Tuvalu to be in compliance with the Convention on the Elimination of Discrimination against Women. UN وأوصت بأن تستمر توفالو في مكافحة السلوكيات المجتمعية التي تنطوي على تمييز، بما في ذلك العمل على إصلاح القوانين المحلية المتعلقة بتملك الأرض وشؤون الأسرة على وجه خاص، وهو ما يتطلب إدخال تعديلات بما يتيح لتوفالو الامتثال لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    66. New Zealand stated that an independent mechanism to monitor compliance with the Convention on the Rights of the Child (CRC) would assist in improving the welfare of vulnerable children. UN 66- وقالت نيوزيلندا إن إنشاء آلية مستقلة لرصد الامتثال لاتفاقية حقوق الطفل من شأنه أن يساعد في تحسين رفاه الأطفال الضعفاء.
    21. The Commissioner for Children had been empowered to promote compliance with the Convention on the Rights of the Child (CRC) and other international instruments that further the rights of the child. UN 21- وقد خُول المفوض المعني بالأطفال سلطة تعزيز الامتثال لاتفاقية حقوق الطفل والصكوك الدولية الأخرى التي تعزز حقوق الطفل.
    316. In paragraph 249, the Board recommended that UNICEF (a) conclude basic cooperation agreements according to the 1992 standard in all countries, (b) obtain full compliance with the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations and (c) implement the basic cooperation agreements or renegotiate as appropriate. UN 316- في الفقرة 249، أوصى المجلس اليونيسيف بالقيام بما يلي: (أ) إبرام اتفاقات تعاون أساسية مع جميع البلدان وفق نموذج التعاون لعام 1992؛ و (ب) ضمان الامتثال لاتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها برمتها؛ و (ج) تطبيق اتفاقات التعاون الأساسية أو إعادة التفاوض بشأنها، حسب الاقتضاء.
    " 31. The Commission warmly welcomes the adoption of Law 759 of 2002 on compliance with the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction, and encourages the Government to implement fully the norms adopted for the eradication of anti-personnel mines. UN " 31- وترحب اللجنة مع الارتياح الكبير باعتماد القانون 759 لعام 2002 بشأن الامتثال لاتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، وتشجع الحكومة على التنفيذ الكامل للقواعد المعتمدة لإزالة الألغام المضادة للأفراد.
    (c) Promote compliance with the Convention on the Rights of the Child. UN (ج) تعزيز الامتثال لاتفاقية حقوق الطفل.
    Formulate a comprehensive national strategy for the protection of the rights of children, with a view to ensuring compliance with the Convention on the Rights of the Child, following the review of national laws (South Africa); UN 127-71- وضع استراتيجية وطنية شاملة لحماية حقوق الطفل تكفل الامتثال لاتفاقية حقوق الطفل، بعد مراجعة القوانين الوطنية (جنوب أفريقيا)؛
    In 2006, CRC noted with appreciation the legislative reform undertaken by Mauritius to ensure compliance with the Convention on the Rights of the Child. UN 6- وفي عام 2006، لاحظت لجنة حقوق الطفل مع التقدير الإصلاحات التشريعية التي قامت بها موريشيوس لضمان الامتثال لأحكام اتفاقية حقوق الطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus