"compliance with the montreal protocol" - Traduction Anglais en Arabe

    • الامتثال لبروتوكول مونتريال
        
    • الامتثال الكامل لبروتوكول مونتريال
        
    UNDP would continue to support the party in its efforts to maintain compliance with the Montreal Protocol. UN وسيواصل البرنامج الإنمائي دعم هذا الطرف في جهوده الرامية إلى الحفاظ على الامتثال لبروتوكول مونتريال.
    As methyl bromide stockpiles could jeopardize effective compliance with the Montreal Protocol, his country would continue to follow the issue closely. UN وبما أن مخزونات بروميد المثيل قد تهدد فعالية الامتثال لبروتوكول مونتريال فإن بلده سيواصل متابعة هذه المسألة عن كثب.
    Review of the adequacy in identifying plans and projects to assist national compliance with the Montreal Protocol; UN ' 1` استعراض كفاية تحديد الخطط للمساعدة في الامتثال لبروتوكول مونتريال إلى الصعيد الوطني؛
    With the implementation of the maximum import volumes system, Chile would ensure compliance with the Montreal Protocol and would return to compliance in respect of methyl chloroform phase-out in 2008. UN وستعمل شيلي، مع تنفيذ نظام أقصى حد للاستيراد، على كفالة الامتثال لبروتوكول مونتريال وستعود إلى حالة الامتثال فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من كلوروفورم الميثيل في عام 2008.
    He observed that compliance with the Montreal Protocol placed a heavy burden on national economies, particularly those of developing countries. UN ولاحظ أن الامتثال لبروتوكول مونتريال يفرض عبئاً ثقيلاً على الاقتصادات الوطنية، وعلى الأخص، اقتصادات البلدان النامية.
    The Party also committed itself to taking the following measures to achieve compliance with the Montreal Protocol in the future: UN كما قطع الطرف على نفسه عهداً أيضاً بإتخاذ التدابير التالية لتحقيق الامتثال لبروتوكول مونتريال مستقبلاً:
    Review of the adequacy in identifying plans and projects to assist national compliance with the Montreal Protocol; UN ' 1` استعراض مدى كفاية العمل في تحديد الخطط والمشاريع للمساعدة في الامتثال لبروتوكول مونتريال على المستوى الوطني؛
    For the Multilateral Fund, funding is allocated on the basis of the level of production and consumption of ozone-depleting substances in a country, and is strictly linked to the implementation of activities furthering compliance with the Montreal Protocol. UN وبالنسبة للصندوق المتعدد الأطراف، يخصص التمويل على أساس مستوى إنتاج واستهلاك للمواد المستنفدة لطبقة الأوزون في البلد، كما يرتبط ذلك بشكل دقيق بتنفيذ أنشطة تعزز الامتثال لبروتوكول مونتريال.
    With the implementation of the maximum import volumes system, Chile will ensure compliance with the Montreal Protocol and will return to compliance in respect of carbon tetrachloride phase-out in 2008. UN وستعمل شيلي، مع تنفيذ نظام أقصى حد للاستيراد على كفالة الامتثال لبروتوكول مونتريال وستعود إلى حالة الامتثال فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون في عام 2008.
    In 2006, the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol approved US$ 7.7 million for UNEP to provide the Capacity Assistance Programme (CAP) to developing countries to enable them to achieve and sustain compliance with the Montreal Protocol. UN وافق الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال في عام 2006 على 7.7 مليون دولار أمريكي لتوفير برنامج مساعدة القدرات للبلدان النامية لتمكينها من تحقيق ومواصلة الامتثال لبروتوكول مونتريال.
    The Secretariat seeks to present to the Committee as many of these reports and associated deviations as possible so that the Committee can provide the Parties with the most comprehensive picture possible of compliance with the Montreal Protocol. UN وتسعى الأمانة إلى أن تقدم إلى اللجنة أكبر عدد ممكن من هذه التقارير ومن حالات الإنحراف المرتبطة بها بحيث تتمكن اللجنة من تزويد الأطراف بأشمل صورة عن الامتثال لبروتوكول مونتريال.
    The Secretariat seeks to present to the Committee as many of these reports and associated deviations as possible so that the Committee can provide the Parties with the most comprehensive picture possible of compliance with the Montreal Protocol. UN وتسعى الأمانة إلى أن تقدم إلى اللجنة أكبر عدد ممكن من هذه التقارير ومن حالات الانحراف المرتبطة بها بحيث تتمكن اللجنة من تزويد الأطراف بأشمل صورة عن الامتثال لبروتوكول مونتريال.
    The cost of compliance with the Montreal Protocol will be felt by several sectors of the Indian economy. UN ٠٠١- وستتأثر قطاعات عديدة في اقتصاد الهند من جراء التكاليف الناجمة عن الامتثال لبروتوكول مونتريال.
    7. During the period 2005-2007, the Implementation Committee under the Non-Compliance Procedure for the Montreal Protocol reviewed information relating to compliance with the Montreal Protocol by Parties and made appropriate recommendations to the Meeting of the Parties. UN 7- خلال الفترة 2005-2007، استعرضت لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال معلومات متعلقة بامتثال الأطراف لبروتوكول مونتريال وقدمت توصيات ملائمة لهذا الغرض إلى اجتماع الأطراف.
    That level of consumption would place Ecuador in advance of its methyl chloroform phaseout commitments contained in decision XVII/31 and return it to compliance with the Montreal Protocol. UN ومن شأن هذا المستوى من الاستهلاك أن يجعل إكوادور سابقة على التزاماتها بالتخلص التدريجي من كلوروفورم الميثيل الواردة في المقرر 17/31 ويعيدها إلى الامتثال لبروتوكول مونتريال.
    That level of consumption would place Ecuador in advance of its methyl chloroform phaseout commitments contained in decision XVII/31 and return it to compliance with the Montreal Protocol. UN ومن شأن هذا المستوى من الاستهلاك أن يجعل إكوادور سابقة على التزاماتها بالتخلص التدريجي من كلوروفورم الميثيل الواردة في المقرر 17/31 ويعيدها إلى الامتثال لبروتوكول مونتريال.
    That level of consumption would place Ecuador in advance of its methyl chloroform phaseout commitments in decision XVII/31 and return it to compliance with the Montreal Protocol. UN وأن هذا المستوى من الاستهلاك من شأنه أن يضع إكوادور في وضع متقدم على التزاماتها الواردة في المقرر 17/31 للتخلص التدريجي من كلوروفورم الميثيل وأن يعيدها إلى الامتثال لبروتوكول مونتريال.
    There were 30 Article 5 countries with consumption of ODS only in the servicing sector which had no investment projects, and which had achieved compliance with the Montreal Protocol only through non-investment activities. UN وأعلن أن هناك 30 بلداً من البلدان العاملة بموجب المادة 5 التي تستهلك مواد مستنفدة للأوزون في قطاع الصيانة فقط، ليس لديها مشاريع استثمارية وقد حققت الامتثال لبروتوكول مونتريال فقط عبر الأنشطة غير الاستثمارية.
    The UNEP mandate under the Multilateral Fund is to provide capacity-building assistance to countries to enable their compliance with the Montreal Protocol. UN 20 - تتمثل ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة بموجب الصندوق متعدد الأطراف في تقديم مساعدة بناء القدرات إلى البلدان لمساعداتها على الامتثال لبروتوكول مونتريال.
    The UNEP Ozone Complianceapacity Assistance Programme for the region has continued assisting countries to develop capacities to meet and sustain compliance with the Montreal Protocol. . UN 92 - ويستمر برنامج المساعدة على الإمتثال للمنطقة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في مساعدة البلدان في تطوير القدرات لتحقيق واستمرار الامتثال لبروتوكول مونتريال.
    Several Committee members paid tribute to the Government of Iraq for its hard work to ensure compliance with the Montreal Protocol and its amendments despite the challenging circumstances under which it was operating. UN 54 - وأشاد العديد من أعضاء اللجنة بحكومة العراق لما أنجزته من عمل دؤوب لتحقيق الامتثال الكامل لبروتوكول مونتريال وتعديلاته رغم الظروف الصعبة التي تكتنف عملها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus