65. The United Nations Verification Mission in Guatemala (MINUGUA) has continued to verify compliance with the peace agreements reached in 1996. | UN | 65 - وواصلت بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا التحقق من الامتثال لاتفاقات السلام المتوصل إليها في عام 1996. |
Today, Guatemala has a democratic system and a mature civil society that is ever vigilant about compliance with the peace agreements. | UN | ولدى غواتيمالا اليوم نظام ديمقراطي ومجتمع مدني ناضج ودائم اليقظة إزاء الامتثال لاتفاقات السلام. |
The draft resolution underscores that certain key reforms remain outstanding in the fiscal, military and electoral areas, which highlights the importance of continued compliance with the peace agreements in the year 2000. | UN | ويؤكد مشروع القرار أن بعض اﻹصلاحات الرئيسية لم تنجز بعد في المجالات المالية والعسكرية والانتخابية، اﻷمر الذي يبرز أهمية مواصلة الامتثال لاتفاقات السلام في عـــــام ٠٠٠٢. |
65. The Mission viewed the signing of the Fiscal Pact as a highly significant step towards compliance with the peace agreements. | UN | 65 - لقد اعتبرت البعثة التوقيع على الاتفاق الضريبي خطوة مهمة في مجال تنفيذ اتفاقات السلام. |
Taking into account further the sixth report of the Secretary-General on the verification of compliance with the peace agreements, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها كذلك التقرير السادس للأمين العام بشأن التحقق من تنفيذ اتفاقات السلام()، |
76. The situation of human rights in Guatemala is closely linked to the extent of compliance with the peace agreements. | UN | 76 - ترتبط حالة حقوق الإنسان في غواتيمالا ارتباطا وثيقا بدرجة الامتثال لاتفاقات السلام. |
Throughout 2002, MINUGUA has continued to verify compliance with the peace agreements signed by the Government of Guatemala and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca. | UN | وقد واصلت البعثة طيلة عام 2002 التحقق من الامتثال لاتفاقات السلام الموقعة بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي. |
Although we think that some of the reports -- especially that concerning the situation in Central America -- underestimate the progress, we recognize that shortfalls in compliance with the peace agreements have been accumulating and that many of the objectives originally pursued are far from being attained. | UN | وعلى الرغم من أننا نعتقد أن بعض التقارير، وتحديدا تلك المتعلقة بالحالة في أمريكا الوسطى، تبخس في حق التقدم المحرز، فنحن ندرك أوجه القصور في الامتثال لاتفاقات السلام التي ظلت تتراكم وأن العديد من الأهداف التي حاولنا تحقيقها لا تزال بعيدة عن التحقيق. |
:: Ensure compliance with the peace agreements and the international commitments signed and ratified by Guatemala regarding women's human rights; | UN | كفالة الامتثال لاتفاقات السلام والوفاء بالالتزامات الدولية التي وقعت وصدقت عليها غواتيمالا في مجال حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة؛ |
In Guatemala, MINUGUA continues to verify compliance with the peace agreements which came into effect in December 1996. | UN | وفي غواتيمالا، واصلت بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا التحقق من الامتثال لاتفاقات السلام التي بدأ نفاذها في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦. |
31. The United Nations Verification Mission in Guatemala has continued to oversee compliance with the peace agreements reached in 1996. | UN | 31 - وتواصل بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا مهمة الإشراف على الامتثال لاتفاقات السلام التي تم التوصل إليها في عام 1996. |
Report of the Secretary-General on the verification of compliance with the peace agreements (A/55/175) | UN | تقرير الأمين العام عن التحقق من الامتثال لاتفاقات السلام (A/55/175) |
Taking into account further the seventh report of the Secretary-General on the verification of compliance with the peace agreements, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها كذلك التقرير السابع للأمين العام بشأن التحقق من الامتثال لاتفاقات السلام()، |
2. Also welcomes the seventh report of the Secretary-General on the verification of compliance with the peace agreements;3 | UN | 2 - ترحب أيضا بالتقرير السابع للأمين العام بشأن التحقق من الامتثال لاتفاقات السلام(3)؛ |
178. In the context of compliance with the peace agreements and on the basis of national health policies the Government, through the Ministry of Public Health and Social Welfare, has established a set of management commitments which are specific objectives for 2000 and include: | UN | 178- وفي سياق الامتثال لاتفاقات السلام وعلى أساس السياسات الصحية الوطنية، وضعت الحكومة، وعن طريق وزارة الصحة والرفاه الاجتماعي، مجموعة من الالتزامات الإدارية كأهداف محددة لعام 2000، وهي تشمل ما يلي: |
Taking into account the eighth report of the Secretary-General on the verification of compliance with the peace agreements, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها التقرير الثامن للأمين العام عن التحقق من الامتثال لاتفاقات السلام()، |
1. Welcomes the eighth report of the Secretary-General on the verification of compliance with the peace agreements;1 | UN | 1 - ترحب بالتقرير الثامن للأمين العام عن التحقق من الامتثال لاتفاقات السلام(1)؛ |
2. Also welcomes the sixth report of the Secretary-General on the verification of compliance with the peace agreements;3 | UN | 2 - ترحب أيضا بالتقرير السادس للأمين العام بشأن التحقق من تنفيذ اتفاقات السلام(3)؛ |
1. This is the fourth report on the verification of compliance with the peace agreements signed by the Government of Guatemala and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG), submitted pursuant to the mandate given to the United Nations Verification Mission in Guatemala (MINUGUA) by the General Assembly in resolution 51/198 B of 27 March 1997. | UN | ١ - هذا هو التقرير الرابع المقدم بشأن التحقق من تنفيذ اتفاقات السلام الموقعة بين حكومة غواتيمالا )فيما يلي " الحكومة " ( والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي )الاتحاد(، عملا بالولاية الممنوحة لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا من الجمعية العامة في قرارها ٥١/١٩٨ باء، المؤرخ ٢٧ آذار/ مارس ١٩٩٧. |
This is the seventh report on the verification of compliance with the peace agreements signed by the Government of Guatemala and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca, submitted pursuant to the mandate given to the United Nations Verification Mission in Guatemala by the General Assembly in its resolution 51/198 B of 27 March 1997. | UN | هذا هو التقرير السابع المقدم بشأن التحقق من تنفيذ اتفاقات السلام الموقّعة بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي، عملا بالولاية التي أسندتها الجمعية العامة إلى بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا في قرارها 51/198 باء المؤرخ 27 آذار/ مارس 1997. |
My appreciation goes first to the Government of Guatemala and to URNG, which entrusted to the United Nations the crucial and delicate function of impartially verifying their compliance with the peace agreements. | UN | فأوجه شكري أولا لحكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي، اللذين ائتمنا الأمم المتحدة على المهمة الحاسمة والحساسة للتحقق بنزاهة من التزامهما باتفاقات السلام. |