We would like to emphasize the role that the Human Rights Council should play in ensuring the monitoring of compliance with the recommendations of the Fact-Finding Mission. | UN | ونود أن نشدد على الدور الذي ينبغي على مجلس حقوق الإنسان الاضطلاع به لرصد مدى الامتثال لتوصيات بعثة تقصي الحقائق. |
It interacted with international bodies and ensured compliance with the recommendations of the International Commission on Radiation Protection (ICRP). | UN | ويتعامل المجلس مع الهيئات الدولية ويضمن الامتثال لتوصيات اللجنة الدولية للحماية من اﻹشعاع. |
We have since finalized a new country programme with the United Nations Children's Fund (UNICEF), which will promote compliance with the recommendations of the Committee. | UN | ومنذ ذلك الحين انتهينا من وضع برنامج قطري جديد بالاشتراك مع منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، سيشجع الامتثال لتوصيات اللجنة. |
These activities will ensure timely compliance with the recommendations. | UN | وستكفل هذه الأنشطة الامتثال للتوصيات في الوقت المحدد. |
compliance with the recommendations made by the IGO in these reports is being closely monitored in coordination with the Inspection Unit. | UN | ويجري الآن رصد الامتثال للتوصيات التي قدمها مكتب المفتش العام في هذه التقارير عن كثب بالتنسيق مع وحدة التفتيش. |
26. UNDP agreed with the Board's recommendation and pointed out that formal procedures to ensure compliance with the recommendations of project appraisal committees would be introduced as part of the programme review and support system. | UN | ٢٦ - اتفق البرنامج اﻹنمائي مع توصية المجلس وأوضح أن اﻹجراءات الرسمية لضمان الالتزام بتوصيات لجان تقييم المشاريع سوف تقدم كجزء من نظام مراجعة ودعم البرامج. |
compliance with the recommendations and results of evaluation reports with regard to the various programmes should be ensured, lest the evaluation process amount to a redundant stocktaking exercise. | UN | وأعاد التأكيد على ضرورة الامتثال لتوصيات ونتائج تقارير التقييم لمختلف البرامج وإلا تحولت عملية التقييم إلى عملية جرد لا لزم لها. |
With regard to the reports submitted by the Secretariat, he welcomed the improvements in results-based budgeting and the increased levels of compliance with the recommendations of the Board of Auditors. | UN | وفيما يتعلق بالتقارير المقدمة من الأمانة العامة فقد رحب بالتحسينات التي أدخلت على الميزنة القائمة على النتائج وارتفاع مستويات الامتثال لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات. |
The investigation function will be enhanced by the establishment of terms of reference and written procedures and by the experience gained by the staff. compliance with the recommendations of the Office will be systematically monitored. | UN | كما سيتم تعزيز مهمة التحقيق من خلال تحديد الاختصاصات واﻹجراءات المكتوبة على ضوء الخبرة التي اكتسبها الموظفون، مع العمل بصورة منهجية على رصد الامتثال لتوصيات المكتب. |
The investigation function will be enhanced by the establishment of terms of reference and written procedures and by the experience gained by the staff. compliance with the recommendations of the Office will be systematically monitored. | UN | كما سيتم تعزيز مهمة التحقيق من خلال تحديد الاختصاصات واﻹجراءات المكتوبة على ضوء الخبرة التي اكتسبها الموظفون، مع العمل بصورة منهجية على رصد الامتثال لتوصيات المكتب. |
48. Some progress has been achieved since my last report towards compliance with the recommendations of the Commission on the Truth. | UN | ٨٤ - أحرز بعض التقدم منذ تقريري اﻷخير نحو الامتثال لتوصيات لجنة تقصي الحقائق. |
OHR, OSCE and the Special Rapporteur have monitored compliance with the recommendations of the Ombudsperson, and have followed up with additional pressure on authorities to cooperate. | UN | وقام مكتب الممثل السامي، ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، والمقررة الخاصة برصد مدى الامتثال لتوصيات أمينة المظالم ومتابعة ذلك بممارسة المزيد من الضغط على السلطات كي تتعاون معها. |
69. Guatemala congratulated the Government on its efforts to ensure compliance with the recommendations and decisions of the Inter-American human rights system. | UN | 69- وهنأت غواتيمالا الحكومة على جهودها لضمان الامتثال لتوصيات وقرارات نظام حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية. |
The Port Authority is also actively considering compliance with the recommendations of ISPS and SOLAS. | UN | كما تنظر السلطات المرفئية بصورة فعالة في سبل الامتثال لتوصيات المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية والاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر. |
48. In Argentina, the task of determining eligibility for refugee status is based on compliance with the recommendations of UNHCR, which are already being implemented in Argentina as a matter of course. | UN | 48- إن مهمة البت في أهلية الحصول على وضع اللاجئ في الأرجنتين تستند إلى الامتثال لتوصيات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وهي توصيات يجري العمل بها بالفعل في الأرجنتين على سبيل الممارسة المعتادة. |
MIRs are shared within the IGO with the inspection section so as to monitor compliance with the recommendations formulated in inspection reports. | UN | ويتم تقاسم التقارير عن الآثار الإدارية بين مكتب المفتش العام وقسم التفتيش لرصد الامتثال للتوصيات التي وردت في تقارير التفتيش. |
The Chairs maintain that accountability can only be ensured if the overall treaty body system is strengthened, through focus on better reporting behaviour by States parties and better compliance with the recommendations aimed at States. | UN | ويرى الرؤساء أن المساءلة لا يمكن كفالتها إلا في حال تعزيز نظام هيئات المعاهدات عموما، من خلال التركيز على تحسين الدول الأطراف لأنماط الإبلاغ الخاصة بها وتحسين الامتثال للتوصيات الموجهة إلى الدول. |
UNFPA has enhanced its response to the recommendations through a comprehensive and systemic approach that strengthens controls and ensures compliance with the recommendations. | UN | وقد عزز الصندوق استجابته للتوصيات من خلال اتباع نهج شامل ومنهجي يعزز الضوابط ويكفل الامتثال للتوصيات. |
UNFPA has enhanced its response to the recommendations through a comprehensive and systemic approach that strengthens controls and ensures compliance with the recommendations. | UN | وقد عزّز الصندوق استجابته للتوصيات من خلال اتّباع نهج شامل ومنهجي يعزّز الضوابط ويكفل الامتثال للتوصيات. |
We also encourage compliance with the recommendations issued by the independent expert of the Commission on Human Rights, Mrs. Monica Pinto. | UN | ونشجع أيضا على الامتثال للتوصيات التي أصدرتها الخبيرة المستقلة للجنة حقوق اﻹنسان، السيدة مونيكا بينتو. |
UNFPA has further enhanced its response to the recommendations through a comprehensive and systemic approach that strengthens controls and ensures compliance with the recommendations. | UN | وقد زاد الصندوق في استجابته للتوصيات من خلال اتّباع نهج شامل ومنهجي يعزّز الضوابط ويكفل الامتثال للتوصيات. |
The Government will shortly be submitting to the Congress of the Republic a bill " providing for compliance with the recommendations of intergovernmental human rights agencies in regard to indemnities, reparations and compensation for damages " . | UN | وستقدم الحكومة قريباً للكونجرس الجمهوري مشروعاً " ينص على الالتزام بتوصيات الوكالات الحكومية الدولية لحقوق اﻹنسان بشأن التعويضات واﻹصلاحات وتعويض اﻷضرار " . |