"compliance with them" - Traduction Anglais en Arabe

    • الامتثال لها
        
    • الامتثال لتلك السياسات
        
    Such barriers were stringent, affected almost all export sectors and changed frequently, and compliance with them was costly. UN ومثل هذه الحواجز متشددة وتؤثر على كل قطاع الصادرات تقريبا وتتغير بتواتر سريع، مما يجعل الامتثال لها باهظ التكلفة.
    There would therefore be little or no likelihood that those States would continue the process of endorsing and implementing those rules through compliance with them. UN ولذلك، فإن احتمال أن تستمر هذه الدول في تأييد وتطبيق هذه القواعد من خلال الامتثال لها احتمال ضعيف أو غير قائم.
    The function is also responsible for establishing administrative policies and procedures and ensuring compliance with them. UN وهذه الوظيفة مسؤولة أيضا عن وضع السياسات والإجراءات الإدارية، وكفالة الامتثال لها.
    (a) To ensure that all detention facilities have adopted and implemented child-sensitive policies, procedures and practices, and to monitor compliance with them; UN (أ) ضمان أن تكون كل مرافق الاحتجاز قد اعتمدت ونفَّذت سياسات وإجراءات وممارسات مراعية لاحتياجات الطفل، ورصد الامتثال لتلك السياسات والإجراءات والممارسات؛
    (a) To ensure that all detention facilities have adopted and implemented child-sensitive policies, procedures and practices, and to monitor compliance with them; UN (أ) ضمان أن تكون كل مرافق الاحتجاز قد اعتمدت ونفذت سياسات وإجراءات وممارسات مراعية لاحتياجات الطفل، ورصد الامتثال لتلك السياسات والإجراءات والممارسات؛
    Leadership, accountability, the establishment of security standards and ensuring compliance with them would be the key elements in the new system. UN وتعد مسألة القيادة والمساءلة واستحداث معايير أمنية وضمان الامتثال لها من العناصر الرئيسية للنظام الجديد.
    OHCHR will continue to reaffirm the validity of the Paris Principles and the critical importance of full compliance with them. UN وستستمر المفوضية في تأكيدها مرة أخرى لصلاحية مبادئ باريس وللأهمية القصوى التي يكتسيها الامتثال لها بشكل تام.
    Those standards are considered to be a label of quality for official statistics made public by member countries, and therefore compliance with them was selected as an indicator of achievement. UN وتُعد هذه المعايير علامة جودة للإحصاءات الرسمية التي تنشرها البلدان الأعضاء، وبالتالي اختير الامتثال لها كمؤشر للإنجاز.
    Although policies have been developed to address these issues, compliance with them remains a challenge. UN وعلى الرغم من أن السياسات قد وُضعت لمعالجة هذه المسائل، فإن الامتثال لها لا يزال يشكل تحدياً.
    Decisions of the Constitutional Chamber are binding and compliance with them is mandatory. UN وقرارات الدائرة الدستورية ملزمة ويجب الامتثال لها.
    Reaffirming all its previous resolutions and the statements by its President concerning the situation in the Sudan, and underlining the importance of full compliance with them, UN إذ يعيد تأكيد جميع قراراته السابقة والبيانات التي أدلى بها رئيسه بشأن الحالة في السودان، وإذ يشدد على أهمية الامتثال لها امتثالا كاملا،
    Reaffirming all its previous resolutions and the statements by its President concerning the situation in the Sudan, and underlining the importance of full compliance with them, UN إذ يعيد تأكيد جميع قراراته وبيانات رئيسه السابقة المتعلقة بالحالة في السودان، وإذ يشدد على أهمية الامتثال لها على نحو تام،
    Assistance to the General Assembly in considering the status of relevant instruments, measures to enhance accession to or compliance with them. UN وتقديم المساعدة إلى الجمعية العامة للنظر في مركز الصكوك ذات الصلة، وفي اتخاذ التدابير اللازمة لتعزيز الانضمام إليها أو الامتثال لها.
    80. The Executive Secretary should establish a system of effective oversight focusing on expected standards of management performance and review of compliance with them. UN 80 - ينبغي للأمين التنفيذي أن ينشئ نظاما للمراقبة الفعالة يركز على معايير الأداء الإداري المتوقع واستعراض الامتثال لها.
    The tasks of this committee would be to establish procedures and regulations relating to the education curriculum, the educational needs of ethnic minorities, culture and the use of language, and to supervise compliance with them; UN تتمثل مهام هذه اللجنة في وضع اﻹجراءات واﻷنظمة ذات الصلة بمنهج التعليم، والاحتياجات التعليمية لﻷقليات العرقية، والثقافة واستخدام اللغة، واﻹشراف على الامتثال لها.
    8. For broadly similar reasons, the United Kingdom does not wholly share the Committee's concern over reservations which exclude the acceptance of obligations which would require changes in national law to ensure compliance with them. UN ٨ - وﻷسباب مماثلة عموما، لا تشاطر المملكة المتحدة تماما اللجنة قلقها إزاء التحفظات التي تستبعد قبول الالتزامات التي تتطلب إدخال تغييرات في القانون الوطني لضمان الامتثال لها.
    8. For broadly similar reasons, the United Kingdom does not wholly share the Committee's concern over reservations which exclude the acceptance of obligations which would require changes in national law to ensure compliance with them. UN ٨ - وﻷسباب مماثلة عموما، لا تشاطر المملكة المتحدة تماما اللجنة قلقها إزاء التحفظات التي تستبعد قبول الالتزامات التي تتطلب إدخال تغييرات في القانون الوطني لضمان الامتثال لها.
    While the exclusion zones, with the threat of NATO air enforcement, initially proved successful, compliance with them has since been difficult to maintain because of the large area to be covered and the difficult terrain. UN وفي حين ثبت في البداية نجاح فكرة مناطق الاستبعاد تحت التهديد باستخدام القوة الجوية لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي من أجل إنفاذها، فإن استمرار الامتثال لها أصبح بعد ذلك صعبا بسبب اتساع المساحة المطلوب تغطيتها ووعورة تضاريسها.
    (a) To ensure that all detention facilities have adopted and implemented child-sensitive policies, procedures and practices, and to monitor compliance with them; UN (أ) ضمان أن تكون كل مرافق الاحتجاز قد اعتمدت ونفَّذت سياسات وإجراءات وممارسات مراعية لاحتياجات الطفل، ورصد الامتثال لتلك السياسات والإجراءات والممارسات؛
    (a) To ensure that all detention facilities have adopted and implemented child-sensitive policies, procedures and practices, and to monitor compliance with them; UN (أ) ضمان أن تكون كل مرافق الاحتجاز قد اعتمدت ونفذت سياسات وإجراءات وممارسات مراعية لاحتياجات الطفل، ورصد الامتثال لتلك السياسات والإجراءات والممارسات؛
    (a) To ensure that all detention facilities have adopted and implemented child-sensitive policies, procedures and practices, and monitor compliance with them; UN (أ) ضمان أن تكون كل مرافق الاحتجاز قد اعتمدت ونفذت سياسات وإجراءات وممارسات مراعية لاحتياجات الطفل، وضمان رصد الامتثال لتلك السياسات والإجراءات والممارسات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus