"composite entity" - Traduction Anglais en Arabe

    • الهيئة الجامعة
        
    • الكيان المركب
        
    • كيان مركب
        
    • هيئة جامعة
        
    • هيئة مركبة
        
    • بالكيان المركب
        
    • الكيان المركّب
        
    • كيانا مركبا
        
    Comprehensive proposal for the composite entity for gender equality and the empowerment of women UN مقترح شامل بشأن الهيئة الجامعة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    The composite entity will be led by an Under-Secretary-General to ensure the necessary authority and leadership. UN وسيرأس الهيئة الجامعة وكيل للأمين العام بما يكفل توافر السلطة والقيادة اللازمتين.
    The report examines the implications of the functions of the composite entity for funding from assessed and voluntary contributions. UN ويدرس التقرير الآثار المترتبة على مهام الهيئة الجامعة في ما يتعلق بالتمويل من الأنصبة المقررة والتبرعات.
    In that connection, one of the goals of establishing a composite entity to deal with women's issues was to strengthen the support the United Nations could provide to countries. UN وأشارت في هذا الصدد إلى أن هدف الكيان المركب سيكون تعزيز الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة على الصعيد الوطني.
    Moreover, with regard to funding, it is our position that the composite entity should be given significant financial resources. UN وعلاوة على ذلك، وفيما يتعلق بالتمويل، فإن موقفنا هو أن الكيان المركب ينبغي أن يحصل على موارد مالية هامة.
    Over the past several months, there has been a growing realization that a composite entity offers the best hope for improving how the United Nations can help women worldwide. UN وخلال الأشهر العديدة الماضية، شهدنا إدراكا متزايدا بإنشاء كيان مركب يمنح أفضل أمل لتحسين الكيفية التي تستطيع بها الأمم المتحدة مساعدة المرأة في جميع أرجاء العالم.
    At the regional level, the composite entity will: UN وعلى الصعيد الإقليمي، ستقوم الهيئة الجامعة بما يلي:
    For its key Headquarters functions, the composite entity will: UN وللاضطلاع بمهامها الرئيسية على صعيد المقر، ستقوم الهيئة الجامعة بما يلي:
    The composite entity will design and implement programmes to encourage training at the regional and country levels; UN وستضع الهيئة الجامعة برامج لتشجيع التدريب على المستويين الإقليمي والقطري وينفذها؛
    The composite entity will aim to ensure universal coverage of gender equality issues and will seek strategic engagement with all 192 Member States. UN وتهدف الهيئة الجامعة إلى كفالة التغطية الشاملة لقضايا المساواة بين الجنسين، ويسعى إلى تحقيق المشاركة الاستراتيجية لجميع الدول الأعضاء الـ 192.
    The leadership of the Under-Secretary-General is central to the success of the composite entity. UN وتكتسي قيادة وكيل الأمين العام أهمية مركزية في نجاح الهيئة الجامعة.
    Establishing a new Executive Board could take considerable time, possibly delaying the launch of the composite entity. UN وقد يستغرق إنشاء مجلس تنفيذي جديد وقتاً طويلاً، مع احتمال أن يؤدي ذلك إلى إرجاء الشروع في إنشاء الهيئة الجامعة.
    My delegation expects the Secretary-General to implement the resolution in a timely manner, including the early introduction of a comprehensive proposal on the composite entity. UN ويتوقع وفدي أن ينفذ الأمين العام القرار في موعده، بما في ذلك تقديم مقترح شامل مبكرا بشأن الكيان المركب.
    It is vital that this composite entity become operational as soon as possible, and we look forward to a swift transitional period, as we finalize the outstanding areas relating to how the entity will function. UN ومن الحيوي أن يبدأ هذا الكيان المركب عمله في أقرب وقت ممكن ونتطلع إلى فترة انتقالية سريعة في وقت نعكف على الانتهاء من المجالات المعلقة ذات الصلة بكيفية عمل الكيان.
    My delegation expects the Secretary-General to implement this resolution in a timely manner, so that it can bear fruit as early as possible, including the introduction of a comprehensive proposal on the composite entity and beginning the process of the early appointment of a new under-secretary-general. UN ويتوقع وفد بلدي أن ينفذ الأمين العام هذا القرار في الوقت المناسب لكي يؤتي ثماره في أقرب وقت ممكن، بما في ذلك تقديم مقترح شامل بشأن الكيان المركب وبدء عملية التعيين المبكر لوكيل جديد للأمين العام.
    The review would be guided by the views of Member States as expressed during the informal consultations, with a particular focus on the " composite entity " option. UN وسوف يسترشد إعداد هذه الدراسة بآراء الدول الأعضاء المعرب عنها في المشاورات غير الرسمية، مع التركيز بوجه خاص على خيار " الكيان المركب " .
    31. Ms. Sapag (Chile) endorsed Sweden's remarks about the composite entity. UN 31 - السيدة ساباغ (شيلي): أيدت كلام السويد عن الكيان المركب.
    CANZ supports the creation of a composite entity led by an under-secretary-general that will consolidate the four agencies working to advance equality between women and men and women's empowerment. UN تؤيد مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا إنشاء كيان مركب يقوده وكيل أمين عام يوحد الوكالات الأربع العاملة من النهوض بالمساواة بين الرجل والمرأة وتمكين المرأة.
    Building on notes by the Deputy Secretary-General, it presents a comprehensive proposal for a composite entity for gender equality and the empowerment of women. UN وهو يستند إلى مذكرات أعدتها نائبة الأمين العام، ويعرض مقترحاً شاملاً بشأن هيئة جامعة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    As support from Member States would be crucial for responding to those priorities, she looked forward to approval by the General Assembly of the Secretary-General's proposal concerning the regular budget, and in particular the grant modality, to enable UN-Women to become a truly composite entity with a clear identity and a strong esprit de corps. UN وقالت وكيلة الأمين العام إنه لا غنى عن دعم الدول الأعضاء لتحقيق هذه الأولويات، وأعربت عن أملها أن توافق الجمعية العامة على اقتراح الأمين العام بشأن الميزانية العادية، وبخاصة سبل المعونة، حتى تصبح هيئة الأمم المتحدة للمرأة هيئة مركبة حقيقية ذات شخصية واضحة وروح فريق راسخة.
    56. Regarding the composite entity responsible for questions related to gender equality, there would be a new Special Representative of the Secretary-General for sexual violence against women in times of armed conflict. UN 56 - وفيما يتعلق بالكيان المركب الذي يهتم بالمسائل المتعلقة بالقضايا الجنسانية، قالت إنه سيكون هناك ممثل خاص جديد للأمين العام معني بمسألة العنف الجنسي ضد المرأة في فترة النزاع المسلح.
    The paragraph will therefore read, " supports that the composite entity shall be led by " , with the rest of the paragraph remaining unchanged. UN وبالتالي، يصبح نص الفقرة كالتالي، " تعرب عن تأييدها لأن يتولى قيادة الكيان المركّب " على أن تظل بقية الفقرة بدون تغيير.
    a UN-Women was established as a composite entity effective 1 January 2011 pursuant to General Assembly resolution 64/289. UN (أ) أنشأت هيئة الأمم المتحدة للمرأة بوصفها كيانا مركبا اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2011 عملا بقرار الجمعية العامة 64/289.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus