"composition of the court" - Traduction Anglais en Arabe

    • تشكيل المحكمة
        
    • تكوين المحكمة
        
    The State party submits that the author did not challenge the composition of the Court, nor did he present any petitions in this regard. UN وتزعم الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يعترض على تشكيل المحكمة ولم يقدم أي التماس في هذا الصدد.
    Speaking in his personal capacity, however, he considered the argument that the composition of the Court should reflect that of the Security Council unconvincing. UN بيد أن الرئيس تحدث بصفته الشخصية فأعرب عن عدم اقتناعه بالرأي القائل بأن يماثل تشكيل المحكمة تشكيل مجلس الأمن.
    It contains an insert which, among other things, shows the composition of the Court and lists the pending cases. UN وتضم أشياء من بينها ملحق يبين تشكيل المحكمة ويورد قائمة بالقضايا المعلقة.
    Further, his removal represented a clear attempt by the President to determine the future composition of the Court. UN كما أن عزل القاضي يمثل محاولة واضحة من الرئيس لتقرير تكوين المحكمة المقبل.
    This further increases the President's influence over the composition of the Court. UN ويزيد هذا من نفوذ رئيس بيلاروس في تكوين المحكمة.
    15. Sixth, the procedures governing the composition of the Court and its administration made it possible to assume that the Court would function efficiently and impartially. UN ١٥ - وسادسا، فإن اﻹجراءات التي تحكم تكوين المحكمة وإدارتها تجعل من الممكن الافتراض بأن المحكمة ستعمل بكفاءة ونزاهة.
    As regards the provisions contained in article 36, paragraph 8, of the Statute relating to the overall composition of the Court, the following information is provided: UN وفيما يتعلق بأحكام الفقرة 8 من المادة 36 من النظام الأساسي بشأن تشكيل المحكمة ككل، نشير إلى ما يلي:
    One such question would, for example, be the composition of the Court. UN ومن جملة هذه المسائل، على سبيل المثال، مسألة تشكيل المحكمة.
    3. As from 6 February 2003, the composition of the Court is consequently as follows: UN 3 - واعتبارا من 6 شباط/فبراير 2003، كان تشكيل المحكمة بالتالي كما يلي:
    104. In the latter case the Court made an Order organizing the proceedings, as well as an Order on the composition of the Court. UN 104- وفي القضية الأخيرة أصدرت أمرا ينظم الإجراءات، وكذا أمرا بشأن تشكيل المحكمة.
    The composition of the Court did not change significantly until the constitutional reform introduced by Act No. 19,123 of 1997, which set an agelimit of 75 for Supreme Court judges, increased the number of judges from 17 to 21, and stipulated that five members must be lawyers unconnected with the administration of justice. UN ولم يتغير تشكيل المحكمة تغيراً يُعتد به إلا بعد الاصلاح الدستوري الذي جاء به القانون رقم 19123 لعام 1997، الذي فرض حداً أقصى لعمر قضاة المحكمة العليا قدره 75 عاماً، وزاد من عدد القضاة من 17 إلى 21 قاضياً، ونص على أن خمسة أعضاء يجب أن يكونوا محامين غير مرتبطين بإدارة القضاء.
    3. The composition of the Court and the voting procedure to be followed in the General Assembly and in the Security Council are contained in a memorandum by the Secretary-General issued as document A/56/372-S/2001/881. UN 3 - ويرد تشكيل المحكمة وإجراءات التصويت التي ستتبع في الجمعية العامة ومجلس الأمن في مذكرة من الأمين العام صدرت بوصفها الوثيقة A/56/372-S/2001/881.
    19. Diverse legal traditions and systems should be borne in mind in electing judges, prosecutors and other officials; the composition of the Court should reflect broad geographical diversity, and those elected should demonstrate gender sensitivity. UN 19 - ومضـى قائـلا إنـه ينبغي أن يراعى في انتخاب القضاة والمدعين العامين والموظفين الآخرين تنوع التقاليد والنظم القانونية. ويتعين أن يعكس تشكيل المحكمة تـنوعـا جغرافيا واسعـا وأن يتحلـى المنتخبـون بالوعـي الجنسانـي.
    If the appeal in cassation is sustained, the Supreme Court remands the case for retrial to another court of the same level and jurisdiction as the one which had rendered the decision appealed against, or to the same court, if the composition of the Court with other judges is deemed feasible. UN فإذا ما قبل استئناف النقض، تقوم المحكمة العليا بإعادة القضية، إلى محكمة أخرى من نفس المستوى والاختصاص اللذين كانا للمحكمة التي أصدرت القرار المستأنف ضده، أو إلى نفس المحكمة إذا ما اعتبر تشكيل المحكمة بقضاة آخرين، جائزا.
    The composition of the Court and the voting procedure to be followed in the General Assembly and in the Security Council are contained in a memorandum by the Secretary-General issued as document A/50/865-S/1996/51. UN ٣ - ويرد تشكيل المحكمة واجراءات الانتخاب التي ستتبع في الجمعية العامة ومجلس اﻷمن في مذكرة من اﻷمين العام صادرة بوصفها الوثيقة A/50/865-S/1996/51.
    That would give States better information on individual judges and would make it easier to consider the composition of the Court as a whole. UN وهذا سوف يعطي الدول معلومات أفضل عن أفراد القضاة وسوف يجعل من اﻷيسر النظر في تكوين المحكمة في مجموعها .
    Given the expectation of possible changes in the composition of the principal organs of the Organization, Mexico urges Member States to reflect upon the potential consequences of those changes on the composition of the Court. UN وحيث أنه مـــن المتوقـــع إجـــراء تغييرات محتملة في تكوين أجهزة المنظمة الرئيسيـــة، تحث المكسيك الدول الأعضاء على التفكير في الآثـــار المحتملة لتلك التغييرات على تكوين المحكمة.
    48. The principle of universality required the composition of the Court to be broadly representative. UN 48 - وواصل حديثه قائلا إن مبدأ العالمية يتطلب أن يكون التمثيل واسعا في تكوين المحكمة.
    First, document A/51/333-S/1996/722 sets out the composition of the Court and the procedure for the election in the General Assembly and in the Security Council. UN أولا، الوثيقة A/51/333-S/1996/722 تحدد تكوين المحكمة وإجراءات الانتخاب في الجمعية العامــة وفـي مجلس اﻷمن.
    7. The current composition of the Court and the procedure in the General Assembly and the Security Council for filling the vacancy are described below. UN 7 - ويرد أدناه بيان تكوين المحكمة الحالي والإجراءات المتبعة في الجمعية العامة ومجلس الأمن لشغل المنصب الشاغر.
    7. The current composition of the Court and the procedure in the General Assembly and the Security Council for filling the vacancy are described below. UN 7 - ويرد أدناه بيان تكوين المحكمة الحالي والإجراءات المتبعة في الجمعية العامة ومجلس الأمن لشغل المنصب الشاغر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus