"compound of" - Traduction Anglais en Arabe

    • مجمع
        
    • مركب من
        
    The staff in Erbil have moved from a compound of the Multinational Force to the new UNAMI Area Office. UN وقد انتقل الموظفون في أربيل من مجمع تابع للقوات المتعددة الجنسيات إلى مكتب المنطقة الجديد التابع للبعثة.
    These heinous attacks, which caused numerous deaths and injuries and appear to have been coordinated, targeted the compound of the United Nations Development Programme and an Ethiopian Government office, as well as local government offices. UN وقد استهدفت هذه الهجمات الشنيعة التي تسببت في سقوط العديد من القتلى والجرحى والتي يبدو أنها كانت هجمات منسقة مجمع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتبا تابعا للحكومة الإثيوبية ومكاتب حكومية محلية.
    On 15 June, a grenade was tossed into the Merka compound of an Italian non-governmental organization, Cooperazione Iternazionale per lo Sviluppo. UN وفي 15 حزيران/يونيه ألقيت قنبلة يدوية على مجمع مركا التابع لمنظمة غير حكومية إيطالية هي منظمة التعاون الدولي للتنمية.
    Staff relocating to the compound of the United Nations system agencies, funds, programmes and other entities UN الموظفون المنتقلون إلى مجمع الوكالات والصناديق والبرامج وسائر الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    What is that? It's a compound of chemicals I pulled off of the maid's cart. Open Subtitles أنه مركب من المواد الكيمياوية أخذتها من عربة الخادمة
    It had also requested the officials responsible to analyse the feasibility of moving the Addis Ababa headquarters back to the compound of the Economic Commission for Africa. UN كما طلبت من الموظفين المسؤولين عن تحليل جدوى نقل مقر أديس أبابا إلى مجمع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Yesterday, the Israeli occupying forces reoccupied the headquarters compound of President Yasser Arafat in the city of Ramallah. UN فبالأمس، أعادت قوات الاحتلال الإسرائيلي احتلال مجمع مقر الرئيس ياسر عرفات في مدينة رام الله.
    One person was killed and two were wounded at Argo, 200 metres from the compound of the United Nations Children's Fund. UN قتل شخص وجرح شخصان في أرغو الواقعة على بعد 200 مترا من مجمع صندوق الأمم المتحدة للطفولة.
    One bomb landed some 200 metres from the compound of the Adventist Relief Agency. UN وقد سقطت قنبلة على بعد نحو ٠٠٢ متر من مجمع تابع للوكالة السبتية للاغاثة.
    The most well-publicized protest took place in the compound of the United States Embassy in Jakarta. UN وجرى الاحتجاج الذي حظي بأكبر قدر من الدعاية في مجمع مباني سفارة الولايات المتحدة في جاكرتا.
    For example, one of the shells exploded in the compound of Kyawang Kham temple. UN فقد انفجرت، على سبيل المثال، قذيفة في مجمع معبد كياوانغ خام.
    The same two men were then seen entering the compound of a pagoda, whose accesses, as well as the two adjacent streets, had been sealed off by the soldiers. UN وشوهد الرجلان عينهما يدخلان فيما بعد مجمع أحد المعابد، الذي قام الجنود بإقفال مداخله وكذلك الشارعين المجاورين له.
    FARDC told the Group that the card had been recovered in the compound of Jamil Mukulu at the Madina camp. UN وعلم الفريق من القوات المسلحة أن البطاقة عُثر عليها في مجمع جميل موكولو بمخيم المدينة.
    But why did you flee a heavily guarded compound of Moroi students from all over the world? Open Subtitles ولكن لماذا الفرار من مجمع يخضع لحراسة مشددة الطلاب Moroi من في جميع أنحاء العالم؟
    One such demonstration was conducted in front of a compound of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in Rabouni near Frente Polisario headquarters. UN وقد جرت إحدى هذه المظاهرات أمام مجمع يضم مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في رابوني بالقرب من مقر جبهة البوليساريو.
    These heinous attacks, which caused numerous deaths and injuries and appear to have been coordinated, targeted the compound of the United Nations Development Programme (UNDP) and an Ethiopian Government office, as well as local government offices. UN وقد استهدفت هذه الهجمات الشنيعة، التي تسببت في سقوط العديد من القتلى والجرحى، والتي يبدو أنها كانت هجمات منسقة، مجمع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومكتبا تابعا للحكومة الإثيوبية، فضلا عن مكاتب حكومية محلية.
    These heinous attacks, which caused numerous deaths and injuries and appear to have been coordinated, targeted the compound of the United Nations Development Programme (UNDP) and an Ethiopian Government office, as well as local government offices. UN وقد استهدفت هذه الهجمات الشنيعة، التي تسببت في سقوط العديد من القتلى والجرحى، والتي يبدو أنها كانت هجمات منسقة، مجمع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومكتبا تابعا للحكومة الإثيوبية، فضلا عن مكاتب حكومية محلية.
    Gunmen robbed the residential compound of the American Refugee Committee in Voinjama on 2 and 11 February 2007. UN ونفذ رجال مسلحون يومي 2 و 11 شباط/فبراير 2007 عمليتي سطو على مجمع سكني للجنة اللاجئين الأمريكية في فوينجاما.
    Around the same time, the compound of MSF-Holland in Galcayo, " Puntland " , was invaded by unknown armed men and looted. UN وفي الوقت نفسه تقريباً قام رجال مسلحون غير معروفين بغزو مجمع أطباء بلا حدود - هولندا في جالسايو " ببونتلاند " ونهبه.
    We urgently request the international community, and specifically the Security Council, to take immediate measures to bring an end to the extremely dangerous situation in and around the headquarters compound of President Arafat. UN إننا لنرجو بإلحاح المجتمع الدولي، ولا سيما مجلس الأمن، أن يتخذ التدابير الفورية الرامية إلى وضع حد لهذا الوضع البالغ الخطورة في مجمع مقر الرئيس عرفات وحول المجمع.
    Its scientific name is a compound of the Greek kampto, which means "flexible or bent," Open Subtitles "أسمه العلمي مركب من الأسم اليوناني "كامبتو "و الذي يعني "مرونه أو النزعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus