"comprehensive agreement" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاتفاق الشامل
        
    • اتفاق شامل
        
    • اتفاقية شاملة
        
    • اتفاقا شاملا
        
    • بالاتفاق الشامل
        
    • لاتفاق شامل
        
    • اتفاقاً شاملاً
        
    • اتفاق موسع
        
    Analysis of verification of the rights accorded priority under the Comprehensive Agreement UN تقييم التحقق من حالة الحقوق التي يعتبرها الاتفاق الشامل ذات أولوية
    The present report covers only verification of the aspects of the Comprehensive Agreement included in the Timetable Agreement. UN ولا يغطي التقرير الحالي سوى التحقق من جوانب الاتفاق الشامل الواردة في الاتفاق المتعلق بالجدول الزمني.
    This is the basis for the concern expressed by the parties to the peace process in Commitment IV of the Comprehensive Agreement. UN وذلك هو ما يقلق اﻷطراف في عملية السلام، وهو ما أعربت عنه المادة ٤ في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان.
    The next priority on the disarmament agenda must be a Comprehensive Agreement banning the production of fissile materials for weapons purposes. UN ويجب أن تكون اﻷولوية التالية في جدول أعمال نزع السلاح إبرام اتفاق شامل يحظر انتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض اﻷسلحة.
    This Comprehensive Agreement could not have been achieved without the painstaking efforts made by all the States parties to bridge the differences between their positions. UN وما كان يمكن التوصل إلى هذا الاتفاق الشامل لولا الجهود المضنية التي بذلتها جميع الدول الأطراف لسد الفجوات في مواقفها.
    Analysis of verification of the rights accorded priority under the Comprehensive Agreement UN بحث التحقق من الحقوق ذات اﻷولوية في الاتفاق الشامل
    Following consultations with political parties, MINUGUA is actively verifying the observance of political rights within its mandate under the Comprehensive Agreement on Human Rights. UN وعقب مشاورات مع اﻷحزاب السياسية، تنشط البعثة في التحقق من احترام الحقوق السياسية في إطار ولايتها بموجب الاتفاق الشامل المتعلق بحقوق اﻹنسان.
    Analysis of verification of the rights accorded priority under the Comprehensive Agreement UN استعراض التحقق من إعمال الحقوق ذات اﻷولوية في الاتفاق الشامل
    The Comprehensive Agreement on Human Rights, however, specifies that both its entry into force and its verification should be immediate. UN غير أن الاتفاق الشامل المتعلق بحقوق اﻹنسان ينص على أن يتم فوراً بدء نفاذه وكذلك التحقق منه.
    The Comprehensive Agreement also contains two commitments which are subject to the implementation timetable. UN ويتضمن الاتفاق الشامل أيضا التزامين تم وضع جدول زمني لتنفيذهما.
    III. Verification of respect for human rights and of compliance with other commitments made in the Comprehensive Agreement UN ثالثا - التحقــق مـن احتــرام حقـوق اﻹنســان ومــن الامتثــال للالتزامــات اﻷخــرى المتعهد بها في الاتفاق الشامل
    Analysis of verification of the rights accorded priority under the Comprehensive Agreement UN بحث التحقق من الحقوق ذات اﻷولوية في الاتفاق الشامل
    My Government wishes to thank the Zimbabwean leaders and their people for choosing the path of negotiation for the Comprehensive Agreement that has now been reached. UN وتود حكومتي أن تشكر قادة زمبابوي وشعبها على اختيار درب المفاوضات من أجل الاتفاق الشامل الذي تم التوصل إليه بالفعل.
    The Government and the leftist rebels have reached an agreement, the Comprehensive Agreement on the Respect for Human Rights and International Humanitarian Law. UN وتوصلت الحكومة مع المتمردين اليساريين إلى اتفاق هو الاتفاق الشامل المعني باحترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    My country encourages all parties to abide by the relevant provisions of the Comprehensive Agreement. UN وبلدي يشجع جميع الأطراف على التقيد بالأحكام ذات الصلة في الاتفاق الشامل.
    It is here that I would like to express my gratitude to the international community, because its efforts, support and assistance in this peace process led to the signing and implementation of the Comprehensive Agreement. UN وهنا أود أن أعرب عن امتناني للمجتمع الدولي الذي بفضل جهوده ودعمه ومساعدته تم التوقيع على الاتفاق الشامل وتنفيذه.
    Among the elements of progress made in the negotiations, the Comprehensive Agreement on Human Rights, with international validity and verification, is of particular importance. UN ومن بين عناصر التقدم المحرز في المفاوضات يكتسب الاتفاق الشامل لحقوق اﻹنسان أهمية خاصة ﻷنه يقترن بتدابير للتصديق والتحقق على المستوى الدولي.
    The European Union encourages the parties to seize the momentum and to spare no effort to reach a final and Comprehensive Agreement. UN والاتحاد الأوروبي يحث الطرفين على الاستفادة من هذا الزخم وعدم ادخار أي جهد من أجل التوصل إلى اتفاق شامل ونهائي.
    We must continue to make every effort to reach a Comprehensive Agreement encompassing all aspects of Security Council reform. UN يجب علينا أن نبذل كل جهد ممكن للتوصل إلى اتفاق شامل يغطي كل جوانب إصلاح مجلس الأمن.
    He also attached great importance to the political process, which would bring lasting peace to Darfur by a Comprehensive Agreement. UN وقال إنه يعلق أهمية كبيرة على العملية السياسية التي ستجلب السلم إلى دارفور قبل التوصل إلى اتفاق شامل.
    An important step in that effort will be achieving a Comprehensive Agreement at the United Nations Conference on Sustainable Development. UN وستكون إحدى الخطوات المهمة لتلك الجهود اعتماد اتفاقية شاملة متعلقة بتغير المناخ في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    During the preparatory process, we have already seen a Comprehensive Agreement on universalizing the CCW. UN وخلال العملية التحضيرية رأينا أن هناك اتفاقا شاملا بشأن الصبغة العالمية لاتفاقية الأسلحة التقليدية.
    The Parties reiterate their decision to comply fully with the Comprehensive Agreement on Human Rights, which took effect on 29 March 1994, promoting respect for the human rights of uprooted populations, one of the vulnerable sectors which deserve particular attention, with special vigilance. UN ويكرر الطرفان تأكيد تصميمهما على التقيد تماما بالاتفاق الشامل المتعلق بحقوق اﻹنسان، الذي دخل حيز النفاذ في ٩٢ آذار/مارس ٤٩٩١، وعزز احترام حقوق اﻹنسان للسكان المشردين، الذين يمثلون أحد القطاعات الضعيفة التي تستحق إيلاء اهتمام خاص، بتيقظ خاص.
    It was agreed that the Mediator would provide the parties with a set of draft texts on each of the issues under negotiation, which together would serve as a framework for a final Comprehensive Agreement. UN واتفق على أن يقدم الوسيط للأطراف مجموعة من مشاريع النصوص عن كل مسألة من المسائل قيد التفاوض، لتشكل في مجموعها إطارا لاتفاق شامل نهائي.
    Principally, ESCWA will complete a five-year Comprehensive Agreement with the League of Arab States that will cement the relationship between the two organizations and ensure that the synergies and complementarities between them are fully exploited. UN وبشكل أساسي، ستتم الإسكوا اتفاقاً شاملاً مدته خمس سنوات مع جامعة الدول العربية، سيوطد العلاقة بين المنظمتين ويكفل الاستغلال الكامل لأوجه التآزر والتكامل بينهما.
    The Parties shall appoint a commission to draw up a draft Comprehensive Agreement on border integration, no later than 2 February 1998. UN يقوم الطرفان بتشكيل لجنة ﻹعداد مشروع اتفاق موسع بشأن تكامل الحدود، وذلك في موعد أقصاه ٢ شباط/فبراير ١٩٩٨.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus