The Council encourages Member States to develop comprehensive and integrated counterterrorism strategies. | UN | ويشجع المجلس الدول الأعضاء على وضع استراتيجيات شاملة ومتكاملة لمكافحة الإرهاب. |
This document aims to provide comprehensive and transparent information on these issues. | UN | وترمي هذه الوثيقة إلى توفير معلومات شاملة وشفافة بشأن هذه المسائل. |
:: The Government and the non-signatory movements conclude and observe a comprehensive and inclusive cessation of hostilities. | UN | :: قيام الحكومة والحركات غير الموقِّعة بإبرام اتفاق شامل وجامع لوقف الأعمال العدائية والالتزام به. |
The national integrated programmes are developed through a comprehensive and participatory approach. | UN | وتُستحدث البرامج الوطنية المتكاملة من خلال نهج شامل قائم على المشاركة. |
The reform must be comprehensive and cover all areas, while respecting its political nature and its intergovernmental and universal character. | UN | ويجب أن يكون الإصلاح شاملا وأن يغطي جميع المجالات مع احترام الطابع السياسي للمنظمة وطابعها الحكومي الدولي والعالمي. |
An immediate priority, however, is to encourage Member States to provide standardized, comprehensive and focused reports on a regular basis. | UN | غير أن إحدى الأولويات الملحة تتمثل في تشجيع الدول الأعضاء على أن تقدم بانتظام تقارير موحدة وشاملة ومركزة. |
We need a fully comprehensive and inclusive international dialogue with the active participation of all developing countries. | UN | ونحن بحاجة إلى حوار دولي واف تماما وشامل للجميع مع المشاركة النشطة لجميع البلدان النامية. |
This will ensure that the Mission management and staff receive comprehensive and highly coordinated services from the Section. | UN | وسيكفل ذلك حصول إدارة البعثة وموظفيها على خدمات شاملة ومتسقة إلى حد كبير من هذا القسم. |
Therefore, our fight against terrorism should be comprehensive and multidimensional. | UN | ولذلك، ينبغي أن تكون مكافحتنا للإرهاب شاملة ومتعددة الأبعاد. |
:: Lack of comprehensive and systematic evidence of results | UN | :: الافتقار إلى أدلة شاملة ومنتظمة على النتائج |
In that regard, Zambia strongly supports efforts towards the negotiation of a comprehensive and binding arms trade treaty. | UN | وفي ذلك الصدد تؤيد زامبيا بقوة الجهود الرامية إلى التفاوض على معاهدة شاملة وإلزامية للاتجار بالأسلحة. |
Nepal firmly believes that a strong and inclusive democracy can help meet these challenges in a comprehensive and lasting manner. | UN | وتعتقد نيبال اعتقاداً راسخاً أن الديمقراطية القوية والشمولية يمكن أن تساعد على مجابهة تلك التحديات بصورة شاملة ودائمة. |
A comprehensive and coordinated non-communicable disease programme is ongoing. | UN | ويجري تنفيذ برنامج شامل ومنسق للأمراض غير المعدية. |
A comprehensive and holistic approach, with universal coverage in line with international standards should be adopted with a view to its progressive eradication. | UN | وينبغي اعتماد نهج شامل وكلي يشمل البلد بكامله على نحو منسجم مع المعايير الدولية من أجل القضاء على هذه الظاهرة تدريجياً. |
For more than 15 years, the debates for comprehensive and lasting reform of the Council have achieved very little. | UN | فمنذ أكثر من 15 سنة والمناقشات تدور حول إصلاح شامل دائم للمجلس بدون أن تحقق شيئا يُذكر. |
The United Nations Climate Change Conference to be held in Durban should lead to a comprehensive and binding international framework for the post-2012 period. | UN | وينبغي أن يؤدي مؤتمر الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ المقرر عقده في ديربان إلى إطار شامل وملزم لفترة ما بعد عام 2012. |
In 2011, his Government had enacted comprehensive and progressive legislation protecting the right to access to information. | UN | ففي عام 2011، سنت حكومته تشريعا شاملا وتقدميا يوفر الحماية للحق في الحصول على المعلومات. |
The Team supports the related accountability and management frameworks to enable comprehensive and detailed reporting to Member States on a regular basis. | UN | ويدعم الفريق أطر المساءلة والإدارة ذات الصلة للتمكين من تقديم تقارير مفصلة وشاملة إلى الدول الأعضاء على أساس منتظم. |
Against such a backdrop, Viet Nam supports efforts for a fair, comprehensive and long-term solution to peace in the Middle East. | UN | وفي ظل هذا الوضع، تدعم فييت نام الجهود المبذولة لإيجاد حل سلمي عادل وشامل وطويل الأمد في الشرق الأوسط. |
It must be comprehensive and cover the full range of human rights. | UN | فيجيب أن يكون الصك شاملاً ويغطي الطائفة الكاملة من حقوق الإنسان. |
The early, comprehensive and coherent prevention of conflicts lies at the heart of the United Nations mandate for the maintenance of international peace and security. | UN | والمنع المبكر والشامل والمتناسق للصراعات يقع في صميم ولاية الأمم المتحدة لصون السلم والأمن الدوليين. |
Coordinated, comprehensive and sustained observations and information for management and decision-making in those domains constituted a first step. | UN | وتُشكِّل المشاهدات والمعلومات المتسقة والشاملة والمطردة من أجل الإدارة وصنع القرار في تلك المجالات خطوة أولى. |
The Sahel: Towards a more comprehensive and coordinated approach | UN | منطقة الساحل: نحو اعتماد نهج أكثر شمولا وتنسيقا |
Capacity to pay should remain a basic principle of the methodology used for future scales of assessment, which should be based on the most current, comprehensive and comparable GNI data available. | UN | وينبغي أن تظل القدرة على الدفع المبدأ الأساسي للمنهجية المستخدمة في جداول للأنصبة المقررة المقبلة، والتي ينبغي أن تقوم على أساس أحدث البيانات المتاحة الشاملة والقابلة للمقارنة للدخل القومي الإجمالي. |
Therefore, the table begins with the core norm and is structured around the three attributes of comprehensive and human-centred development policy, participatory human rights processes, and social justice. | UN | وبناء على ذلك، يبدأ الجدول من المعيار الرئيسي ويُهيكَل حول ثلاث خصائص للسياسة الإنمائية الشاملة التي تركز على الإنسان، وعمليات حقوق الإنسان التشاركية والعدالة الاجتماعية. |
No effort should be spared in making the peace process only just begun a just, comprehensive and lasting one. | UN | لا ينبغي أن ندخر وسعا حتى نجعل من عملية السلام التي بدأت لتوها سلاما عادلا وشاملا ودائما. |
They provide for a comprehensive and systematic monitoring and evaluation of activities with respect to policy goals. | UN | لأنها تتيح إمكانية إجراء رصد وتقييم شاملين ومنتظمين للأنشطة فيما يتعلق بأهداف السياسة العامة. |
I further thank Special Coordinator Serry for his consistently comprehensive and balanced reports. | UN | ثم أشكر المنسق الخاص، السيد سيري، على تقاريره التي تتسم دوما بالشمول والتوازن. |