"comprehensive and objective" - Traduction Anglais en Arabe

    • شاملة وموضوعية
        
    • شامل وموضوعي
        
    • شاملة موضوعية
        
    • الشامل والموضوعي
        
    • شاملا وموضوعيا
        
    • وشاملة وموضوعية
        
    It is also well placed to conduct comprehensive and objective analyses of international migration dynamics and their interrelations with development processes. UN وفي وسعها باقتدار إجراء تحليلات شاملة وموضوعية لديناميات الهجرة الدولية وعلاقاتها بعمليات التنمية.
    It was nonetheless a comprehensive and objective reflection of the discussions. UN إلا أنه يتناول المناقشات بطريقة شاملة وموضوعية.
    The review should reaffirm a shared commitment to the Tunis Agenda and include comprehensive and objective analyses of Summit outcomes and practical measures to realize the goals outlined in 2015. UN ومضت قائلة إن الاستعراض ينبغي أن يؤكد من جديد التزاما مشتركا ببرنامج عمل تونس، وأن يتضمن تحليلات شاملة وموضوعية لنتائج مؤتمر القمة وتدابير عملية لتحقيق الأهداف المحددة في عام 2015.
    It allows us to address the issue of unilateral extraterritorial measures in a comprehensive and objective fashion. UN فهي تسمح لنا بمعالجة مسألة التدابير الانفرادية التي تتجاوز الحدود اﻹقليمية على نحو شامل وموضوعي.
    A comprehensive and objective review of all aspects of this issue will prove to be a valuable contribution to building a true world partnership for sustainable development. UN وسيتضح أن إجراء استعراض شامل وموضوعي لهذه المسألة من جميع جوانبها هو مساهمة ثمينة في بناء شراكة عالمية حقا من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    These assessments should be balanced, comprehensive and objective and distributed as official documents to all Member States immediately after their issuance by the outgoing President. UN وينبغي أن تكون هذه التقييمات متوازنة شاملة موضوعية وأن توزع بوصفها وثائق رسمية على جميع الدول اﻷعضاء فور إصدارها من قبل الرئيس المعتزل.
    Further details about the comprehensive and objective review of the delegation of authority from the Department of Management to the Department of Peacekeeping Operations would also be appreciated. UN وقالت بأنه سيكون من دواعي التقدير أيضا توفير تفاصيل إضافية عن الاستعراض الشامل والموضوعي لتفويض السلطات من إدارة الشؤون الإدارية إلى إدارة عمليات حفظ السلام.
    Recalling further that the General Assembly at its twentieth special session recognized the importance of comprehensive and objective information for the control of drugs, UN وإذ يستذكر كذلك أن الجمعية العامة سلّمت، في دورتها الاستثنائية العشرين، بأهمية توفّر معلومات شاملة وموضوعية لمراقبة المخدرات،
    Recalling further that the General Assembly at its twentieth special session recognized the importance of comprehensive and objective information for the control of drugs, UN وإذ يستذكر كذلك أن الجمعية العامة سلّمت، في دورتها الاستثنائية العشرين، بأهمية توفّر معلومات شاملة وموضوعية لمراقبة المخدرات،
    Recalling further that the General Assembly at its twentieth special session recognized the importance of comprehensive and objective information for the control of drugs, UN وإذ يشير كذلك إلى أن الجمعية العامة أقرت، في دورتها الاستثنائية العشرين، أهمية توفّر معلومات شاملة وموضوعية لمراقبة المخدرات،
    Furthermore, the missile issue in all its aspects should be dealt with in a comprehensive and objective manner by establishing a universal and non-discriminatory global regime through broad international dialogue and cooperation. UN علاوة على ذلك، فإن مسألة القذائف بجميع جوانبها ينبغي التصدي لها بطريقة شاملة وموضوعية عن طريق إنشاء نظام عالمي شامل وغير تمييزي عبر إجراء حوار وتعاون واسعين دوليين.
    We support the role of the United Nations, the most representative international Organization, in examining all aspects of the question of missiles in a comprehensive and objective manner. UN ونحن نؤيد دور الأمم المتحدة، المنظمة الدولية ذات الطابع التمثيلي الأكبر، في دراسة جميع جوانب مسألة القذائف بطريقة شاملة وموضوعية.
    4. To obtain a comprehensive and objective picture of the human rights situation in Bosnia and Herzegovina, the Special Rapporteur has endeavoured to meet people from all sectors of society. UN ٤- ومن أجل الحصول على صورة شاملة وموضوعية عن حالة حقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك، سعت المقررة الخاصة جاهدة إلى الاجتماع مع أشخاص من جميع قطاعات المجتمع.
    At present, investigation and search activities are being carried out in connection with the criminal case aimed at a comprehensive and objective examination of the circumstances of the case. UN وفي الوقت الحاضر، تجري التحقيقات وأنشطة البحث بالارتباط مع القضية الجنائية بهدف البحث بشكل شامل وموضوعي في ظروف القضية.
    It considered the report to be comprehensive and objective. UN واعتبرت أن التقرير شامل وموضوعي.
    Peacebuilding was not, however, a substitute for the rehabilitation of local troops and should be based on a comprehensive and objective assessment of the security situation in the host country. UN على أن بناء السلام لا يشكّل بديلاً عن إعادة تأهيل القوات المحلية شريطة أن يتم ذلك على أساس تقييم شامل وموضوعي للحالة الأمنية في البلد المضيف.
    These assessments should be balanced, comprehensive and objective and distributed as official documents to all Member States immediately after their issuance by the outgoing President. UN وينبغي أن تكون هذه التقييمات متوازنة شاملة موضوعية وأن توزع بوصفها وثائق رسمية على جميع الدول الأعضاء فور إصدارها من قبل الرئيس الذي انتهت مدته.
    These assessments, prepared under the exclusive responsibility of the President following consultations with Council members, should be balanced, comprehensive and objective and distributed as official documents to all Member States immediately after their issuance by the outgoing President. UN وينبغي أن تكون هذه التقييمات، المعدة تحت مسؤولية الرئيس حصرا بناء على مشاورات مع أعضاء المجلس، متوازنة شاملة موضوعية وأن توزع بوصفها وثائق رسمية على جميع الدول الأعضاء فور إصدارها من قبل الرئيس الذي انتهت مدته.
    It thus supported a comprehensive and objective review of the Treaty's functioning in accordance with the provisions of the Final Document agreed at the 2000 Review Conference. UN وهو بناء على ذلك يؤيد الاستعراض الشامل والموضوعي لأداء المعاهدة وفقا لأحكام الوثيقة الختامية التي تمت الموافقة عليها في مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000.
    That way, it can serve as a comprehensive and objective basis for the working group's examination of these novel and difficult issues. UN وبهذه الطريقة يمكن أن يشكل التقرير أساسا شاملا وموضوعيا لدراسة الفريق العامل لهذه المسائل الجديدة والصعبة.
    These assessments should be balanced, comprehensive and objective and should be distributed as official documents to all Member States immediately after their issuance by the outgoing President. UN وينبغي أن تكون هذه التقييمات متوازنة وشاملة وموضوعية وينبغي أن توزع بوصفها من الوثائق الرسمية على جميع الدول اﻷعضاء عقب إصدارها من قبل الرئيس الذي انتهت فترة رئاسته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus